Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in quel giorno l'uomo sarà edotto di quel che avrà commesso.
その日(凡ての)人間は,既に行ったことと,後に残したことに就いて各げられるであろう。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e si manifesteranno i mali che avranno commesso e ciò di cui si burlavano li avvolgerà.
かれらの稼いだ,沢山の悪事に出合い,嘲笑していたものが,かれらを取り囲むであろう。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gli israeliti imitarono in tutto il peccato commesso da geroboamo; non se ne allontanarono
イスラエルの人々がヤラベアムのおこなったすべての罪をおこない続けて、それを離れなかったので、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allah ha preparato per loro un severo castigo. È malvagio quel che hanno commesso:
アッラーはかれらのため,厳しい懲罰を備えられる。本当にかれらの行うことは大悪である。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
quando uno dunque si sarà reso colpevole d'una di queste cose, confesserà il peccato commesso
もしこれらの一つについて、とがを得たときは、その罪を犯したことを告白し、
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
essi non lo faranno mai, per ciò che le loro mani hanno commesso. allah conosce bene i prevaricatori.
だがかれらは,その手が予め犯した(罪の)ために,決して死を望まないであろう。アッラーは,不義を行う者を熟知される。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e ciò per via di quello che le vostre mani avranno commesso. ché allah non è ingiusto con i suoi servi.
これはあなたがたの自業自得である。アッラーはそのしもべたちに,決して不正を行われない。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
aronne disse a mosè: «signor mio, non addossarci la pena del peccato che abbiamo stoltamente commesso
そこで、アロンはモーセに言った、「ああ、わが主よ、わたしたちは愚かなことをして罪を犯しました。どうぞ、その罰をわたしたちに受けさせないでください。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in compenso di quello che le vostre mani hanno commesso!”. in verità allah non è ingiusto con i suoi schiavi,
これはあなたがたの手が先に為したことのためである。本当にアッラーはしもべたちに対し,決して不公正ではない。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
“ecco il compenso per ciò che le tue mani hanno commesso!” allah non è mai ingiusto nei confronti dei suoi servi.
(その時言われよう)。「これは,あなたの手がやったことの報いである。アッラーはそのしもべたちに対し,決して不正をなされない。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e quando lot disse al suo popolo: “davvero commettete una turpitudine che mai nessuno al mondo ha commesso prima di voi.
またルート(を遣わし),かれの民に,こう言った時を思え。「あなたがたは醜行をしている。あなたがた以前に,どんな世代でもしなかったことを。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e quando lot disse al suo popolo: “vorreste commettere un'infamità che mai nessuna creatura ha mai commesso?
また(われは)ルートを(遺わした),かれはその民に言った。「あなたがたは,あなたがた以前のどの世でも,誰も行わなかった淫らなことをするのか。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
dell'altro uccello offrirà un olocausto, secondo le norme stabilite. così il sacerdote farà per lui il rito espiatorio per il peccato che ha commesso e gli sarà perdonato
また第二のものは、定めにしたがって燔祭としなければならない。こうして、祭司が彼のためにその犯した罪のあがないをするならば、彼はゆるされるであろう。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
di': “non sarete interpellati a proposito di quel che noi avremo commesso e noi non lo saremo a proposito di quel che avrete fatto voi”.
言ってやるがいい。「あなたがたは,わたしたちの犯した罪に就いて問われず,わたしたちもまた,あなたがたが行ったことに就いて問われない。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
geremia poi disse al re sedecìa: «quale colpa ho commesso contro di te, i tuoi ministri e contro questo popolo, perché mi abbiate messo in prigione
エレミヤはまたゼデキヤ王に言った、「わたしが獄屋にいれられたのは、あなたに、またはあなたの家来に、あるいはこの民に、どのような罪を犯したからなのですか。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quelli di loro che erano ingiusti, sostituirono un'altra parola a quella che era stata detta. allora inviammo contro di loro un castigo dal cielo, per il torto che avevano commesso.
しかしかれらの中で不義を行う者は,かれらに説明されたものを外の語に言い替え,不義を繰り返したので,われは天から懲罰を下した。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e la prima dirà all'ultima: “non avete nessun merito su di noi! gustate il castigo per quello che avete commesso”.
また前の一団は,後の一団に向かって言うであろう。「あなたがたは,何もわたしたちに優るところはないのです。それであなたがたが行ったことに対し,懲罰を味わいなさい。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
chi verrà con il bene, avrà meglio ancora; chi verrà con il male, [sappia che] coloro che avranno commesso il male, saranno ricompensati per ciò che avranno fatto.
善行をなす者には,それに優るものを与え,悪行をなす者には,かれらの悪行に応じて報いる。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: