Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
giòsafat fu in pace con il re di israele
ヨシャパテのその他の事績と、彼があらわした勲功およびその戦争については、ユダの王の歴代志の書にしるされているではないか。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
giòsafat, re di giuda, tornò in pace a casa in gerusalemme
ユダの王ヨシャパテは、つつがなくエルサレムの自分の家に帰った。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
[sarà detto loro]: “entratevi in pace e sicurezza!”.
(かれらは挨拶されよう。)「あなたがたは,平安に心安らかにここにお入り。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
entratevi in pace”. questo è il giorno della perpetuità;
「安んじてそれに入れ。これは永遠の日である。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
se possibile, per quanto questo dipende da voi, vivete in pace con tutti
あなたがたは、できる限りすべての人と平和に過ごしなさい。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
con le pietre del campo avrai un patto e le bestie selvatiche saranno in pace con te
あなたは野の石と契約を結び、野の獣はあなたと和らぐからである。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
giustificati dunque per la fede, noi siamo in pace con dio per mezzo del signore nostro gesù cristo
このように、わたしたちは、信仰によって義とされたのだから、わたしたちの主イエス・キリストにより、神に対して平和を得ている。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a questi tali ordiniamo, esortandoli nel signore gesù cristo, di mangiare il proprio pane lavorando in pace
こうした人々に対しては、静かに働いて自分で得たパンを食べるように、主イエス・キリストによって命じまた勧める。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma egli disse alla donna: «la tua fede ti ha salvata; và in pace!»
しかし、イエスは女にむかって言われた、「あなたの信仰があなたを救ったのです。安心して行きなさい」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
michea disse: «se tornerai in pace, il signore non ha parlato per mio mezzo»
ミカヤは言った、「もしあなたが勝利を得て帰ってこられるならば、主がわたしによって語られなかったのです」。また彼は言った、「あなたがた、すべての民よ、聞きなさい」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
“mangiate e bevete in pace, è il premio per quel che avete fatto nei giorni passati.”
「あなたがたは,過ぎ去った日(現世)で行った(善行の)ために,満悦して食べ,且つ飲め。」(と言われよう)。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
se tu fai questa cosa e se dio te la comanda, potrai resistere e anche questo popolo arriverà in pace alla sua mèta»
あなたが、もしこの事を行い、神もまたあなたに命じられるならば、あなたは耐えることができ、この民もまた、みな安んじてその所に帰ることができよう」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e a farvi un punto di onore: vivere in pace, attendere alle cose vostre e lavorare con le vostre mani, come vi abbiamo ordinato
そして、あなたがたに命じておいたように、つとめて落ち着いた生活をし、自分の仕事に身をいれ、手ずから働きなさい。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allora eli le rispose: «và in pace e il dio d'israele ascolti la domanda che gli hai fatto»
そこでエリは答えた、「安心して行きなさい。どうかイスラエルの神があなたの求める願いを聞きとどけられるように」。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il re aggiunse al sacerdote zadòk: «vedi? torna in pace in città con tuo figlio achimaaz e giònata figlio di ebiatàr
王はまた祭司ザドクに言った、「見よ、あなたもアビヤタルも、ふたりの子たち、すなわちあなたの子アヒマアズとアビヤタルの子ヨナタンを連れて、安らかに町に帰りなさい。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e se sono due dei vostri a commettere infamità, puniteli; se poi si pentono e si ravvedono, lasciateli in pace. allah è perdonatore, misericordioso.
あなたがたの中2人で罪を犯した者は(2人とも)処罰しなさい。だが,その罪を悔いて身を修めるならば,そのままに放って置け。本当にアッラーは,度々御赦しなされる方,慈悲深い方であられる。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
e uno di voi dice loro: «andatevene in pace, riscaldatevi e saziatevi», ma non date loro il necessario per il corpo, che giova
あなたがたのうち、だれかが、「安らかに行きなさい。暖まって、食べ飽きなさい」と言うだけで、そのからだに必要なものを何ひとつ与えなかったとしたら、なんの役に立つか。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
[sarà detto loro]: “mangiate e bevete in pace, [compenso] per quello che avete fatto”.
「心の底から満足して食べ且つ飲め,あなたがた(の善い)行いをしたことに対して。」(とわれは言おう。)
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
credete di poter essere lasciati in pace,bprima che allah non abbia riconosciuto coloro che lottano e che non cercano altri alleati oltre ad allah, al suo messaggero e ai credenti? allah è ben informato di quello che fate.
それともアッラーは,あなたがたの中(教えのために)奮闘努力する者たち,またアッラーと使徒,と信者たち以外に親しい友を持たない者たちを,まだ知らずに,放って置かれると思うのか。本当にアッラーはあなたがたの行うことを熟知される。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah vi propone la metafora di una città: viveva in pace e sicurezza, da ogni parte le venivano approvvigionamenti. poi rinnegò i favori di allah e allah le fece provare la fame e la paura, [punizione] per quello che avevano fatto.
アッラーは,平穏無事を楽しんでいた一つの町の,比(臨?)をあげられた。糧は四方から豊かに供給されたが,アッラーの御恵みに対し不信心であったために,アッラーは(その民が)犯していた(悪)事の報いとして,(極度の)飢えと恐れを味わせられた。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.