Вы искали: 信仰和宗教自由 (Китайский (упрощенный) - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Арабский

Информация

Китайский (упрощенный)

信仰和宗教自由

Арабский

حرية الوجدان والدين

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 2
Качество:

Китайский (упрощенный)

5. 信仰和宗教自由

Арабский

5- حرية الضمير والدين

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

思想、信仰和宗教自由

Арабский

حرية التفكير والوجدان والدين

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

57. 信仰和宗教自由。

Арабский

وتُقمع بشدة كل تظاهرة أو أنشطة لا تحترم تدابير الحظر تلك.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

b. 思想、信仰和宗教自由

Арабский

باء - حرية التفكير والضمير والدين

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

思想、信仰和宗教自由(第14条);

Арабский

(ه( حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 7
Качество:

Китайский (упрощенный)

d. 思想、信仰和宗教自由(第14条)

Арабский

دال - حرية الفكر والوجدان والدين (المادة 14)

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 5
Качество:

Китайский (упрощенный)

《宪法》还保护思想、良心、信仰和宗教自由。

Арабский

ويضمن الدستور أيضا حرية الفكر والضمير والعقيدة وحرية ممارسة الشعائر الدينية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

51. 《宪法》第26条规定思想、信仰和宗教自由,第8条则规定宗教权。

Арабский

51- تنص المادة 26 على حرية الفكر، والوجدان والدين، بينما تنص المادة 8 على الحقوق الدينية.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

33. 《宪法》和《宗教组织法》保障政教分离以及人人有权享有思想、信仰和宗教自由。

Арабский

33- يكفل الدستور والقانون المعني بالمنظمات الدينية، فصل الدولة عن الكنيسة وحق جميع الأشخاص في حرية التفكير والضمير والدين.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

10. 委员会欢迎缔约国继续考虑撤销对第14条第1款(思想、信仰和宗教自由)以及对第21条(收养)的保留。

Арабский

10- ترحب اللجنة بمواصلة الدولة الطرف النظر في سحب تحفظاتها على الفقرة 1 من المادة 14 (حرية الفكر والوجدان والدين)، والمادة 21 (التبني).

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

《宪法》主要保障思想、信仰和宗教自由、言论自由权、和平集会和结社权、财产权以及获公正审判的权利。

Арабский

فالدستور يكفل، فيما يكفل، حرية الضمير والمهنة والمعتقد الديني، والحق في حرية التعبير، والتجمع السلمي وإنشاء الجمعيات والانضمام إليها، وحق الملكية، والحق في محاكمة عادلة(5).

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

88. 伊拉克于1994年7月15日加入《儿童权利公约》,但对第14条第1款(思想、信仰和宗教自由)持保留意见。

Арабский

88- انضم العراق إلى اتفاقية حقوق الطفل في 15 تموز/يوليه 1994 متحفظاً على الفقرة 1 من المادة 14 (حرية الفكر والوجدان والدين).

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

比如,新西兰《1990年权利法案法》除了别的以外,规定思想、信仰和宗教自由,宗教和信仰表达和传播自由,和平集会自由以及结社自由。

Арабский

وعلى سبيل المثال فإن قانون الحقوق الشعبية في نيوزيلندا لعام 1990 ينص في جملة أمور على حرية الفكر والضمير والدين وحرية التعبير والجهر بالدين والعقيدة وحرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

思想、良心和宗教自由

Арабский

حرية الفكر والوجدان والدين

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,272,076 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK