Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
가 까 이 가 서 기 름 과 포 도 주 를 그 상 처 에 붓 고 싸 매 고 자 기 짐 승 에 태 워 주 막 으 로 데 리 고 가 서 돌 보 아 주
і, приступивши, обвязав рани його, ллючи оливу та вино, й, посадивши його на свою скотину, привів його в гостинницю, і пильнував його;
가 로 되 ` 화 있 도 다 화 있 도 다 큰 성 이 여 세 마 포 와 자 주 와 붉 은 옷 을 입 고 금 과 보 석 과 진 주 로 꾸 민 것 인
та казати: Горе, горе (тобі), городе великий, з'одягнений у виссон, і багряницю, та кармазин, та озолочений золотом, і в каміннях дорогих, та перлах.
그 러 나 너 희 생 각 에 는 어 떠 하 뇨 ? 한 사 람 이 두 아 들 이 있 는 데 맏 아 들 에 게 가 서 이 르 되 얘 오 늘 포 도 원 에 가 서 일 하 라 하
Ви ж як думаєте? Чоловік мав двоє дїтей; і, прийшовши до одного, рече: Дитино, йди сьогодні роби в винограднику моїм.
그 음 행 의 진 노 의 포 도 주 를 인 하 여 만 국 이 무 너 졌 으 며 또 땅 의 왕 들 이 그 로 더 불 어 음 행 하 였 으 며 땅 의 상 고 들 도 그 사 치 의 세 력 을 인 하 여 치 부 하 였 도 다' 하 더
Бо пристрасним вином блудодїяння свого напоїла всі народи, і царі земні блудили з нею, і купці земні з превеликої розкоші її збагатїли.
군 병 들 도 물 어 가 로 되 우 리 는 무 엇 을 하 리 이 까 ? 하 매 가 로 되 사 람 에 게 강 포 하 지 말 며 무 소 하 지 말 고 받 는 요 ( 料 ) 를 족 한 줄 로 알 라 하 니
Питали ж його й воїни, кажучи: А нам що робити? І рече до них: Нїкому не робіть насилля, анї обвинувачуйте криво, і вдовольняйтесь платою вашою.