Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ndaza ngekroba ndathotywa ngomnyazi eludongeni, ndasinda ezandleni zakhe.
and through a window in a basket was i let down by the wall, and escaped his hands.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndaza ndathi, yabona, ndiyeza; encwadini esongwayo kubhaliwe ngam.
then said i, lo, i come: in the volume of the book it is written of me,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndaza emva koko ndabona, nantso ivuliwe itempile yomnquba wobungqina emazulwini.
and after that i looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndaza emva kweminyaka elishumi elinamine, ndabuya ndenyuka ndaya eyerusalem ndinobharnabhas, ndathabatha notito.
then fourteen years after i went up again to jerusalem with barnabas, and took titus with me also.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndaba ludonga mna, namabele am anjengenqaba; ndaza emehlweni ayo ndaba njengo fumene uxolo.
i am a wall, and my breasts like towers: then was i in his eyes as one that found favour.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ibiyini na phofu, ukuba ungayibeki imali yam ebhankini, ndaza mna ekufikeni ndaba ndiyibize inenzala?
wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming i might have required mine own with usury?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndaza emva koko ndabona isithunywa sezulu sisihla, siphuma ezulwini, sinegunya elikhulu; umhlaba wakhanyiselwa bubuqaqawuli baso.
and after these things i saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndaza ndee guququ, ukuba ndilibone ilizwi elo belithetha nam. ndithe guququ ke, ndabona iziphatho zezibane zegolide zisixhenxe;
and i turned to see the voice that spake with me. and being turned, i saw seven golden candlesticks;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
weza kum, wema kufuphi, wathi kum, sawule, mzalwana, buya ubone. ndaza mna kwangelo lixa ndabheka phezulu kuye.
came unto me, and stood, and said unto me, brother saul, receive thy sight. and the same hour i looked up upon him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndaza ndathi, yabona, ndiyeza (encwadini esongwayo kubhalwe ngam), ndiza kwenza ukuthanda kwakho, thixo.
then said i, lo, i come (in the volume of the book it is written of me,) to do thy will, o god.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndavuka kusasa, ukuba ndimanyise unyana wam, o! ufile; ndaza ndamgqala kusasa, yini le, asingunyana wam endamzalayo.
and when i rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when i had considered it in the morning, behold, it was not my son, which i did bear.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndaza ndanikwa ingcongolo, ifana nentonga; saye isithunywa eso simi, sisithi, suka uyilinganise itempile kathixo, nesibingelelo, nabo banqulayo bekuyo.
and there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, rise, and measure the temple of god, and the altar, and them that worship therein.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
xa iindudumo ezisixhenxe zazivakalisayo izandi zazo, ndandiza kubhala; ndaza ndeva izwi liphuma emazulwini, lisithi kum, zitywine izinto ezizivakalisileyo iindudumo ezisixhenxe, ungazibhali zona.
and when the seven thunders had uttered their voices, i was about to write: and i heard a voice from heaven saying unto me, seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndaza ndema phezu kwentlabathi yolwandle. ndabona kunyuka, kuphuma elwandle, irhamncwa, lineentloko ezisixhenxe neempondo ezilishumi, ezimpondweni zalo izizithsaba ezilishumi, kwiintloko zalo iligama lonyeliso.
and i stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ungahambi ngokomnqophiso endawenzela ooyise, mini ndababamba ngesandla, ukuba ndibakhuphe emhlabeni waseyiputa; ngokuba bengahlalanga emnqophisweni wam bona, ndaza nam andabakhathalela; itsho inkosi;
not according to the covenant that i made with their fathers in the day when i took them by the hand to lead them out of the land of egypt; because they continued not in my covenant, and i regarded them not, saith the lord.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
esondweni lehlabathi siva iingoma ezithi, udumo malube kwilungisa. ndaza ndathi, hayi, ukungcungcutheka kwam! ukungcungcutheka kwam! athi ke mna! amanginingini ayanginiza, amanginingini ayanginiza ngonginizo lwawo.
from the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. but i said, my leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: