Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lo mhlaba uyafana nomhlaba wokugqabaza.
lista de iconos
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
thetha nomhlaba, wokuyala; zokubalisela neentlanzi zolwandle.
o habla a la tierra, y te enseñará; y los peces del mar te lo contarán
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
malimdumise izulu nomhlaba, ulwandle nento yonke enambuzelayo kulo.
alábenle los cielos y la tierra, los mares y todo lo que se mueve en ellos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
liya kudlula izulu nomhlaba, ke wona amazwi am akasayi kudlula.
el cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ngenxa yoko, ngenxa yenu, izulu liyala nombethe, nomhlaba wala neendyebo zawo.
por eso, por causa vuestra, los cielos retuvieron la lluvia, y la tierra retuvo su fruto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ayiwulungele nomhlaba, ayiwulungele nomgquba; ilahlelwa phandle. lowo uneendlebe zokuva makeve.
no es buena ni para la tierra ni para abono; por eso la arrojan fuera. quien tiene oídos para oír, oiga.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kumenzi wezulu nomhlaba, nolwandle neento zonke ezikulo; kulogcina inyaniso ngonaphakade;
quien hizo los cielos, la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay; quien guarda la verdad para siempre
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ifike ke emzini welamasamariya ekuthiwa yisikare, kufuphi nomhlaba awathi uyakobi wawunika uyosefu unyana wakhe.
así que llegó a una ciudad de samaria llamada sicar, cerca del campo que jacob había dado a su hijo josé
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
khetha izibuko elisebenzayo elibhaqiweyo, okanye ngenisa kakuhle i uri engqinelanayo nomhlaba wokuhlela osezantsi. the uri is empty
seleccione un puerto detectado válido, o introduzca directamente la uri correspondiente en el campo de edición del fondo. the uri is empty
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
wathi kubo, ndingumhebhere; ndiyamoyika uyehova, uthixo wamazulu, owenza ulwandle, nomhlaba lo womileyo.
Él respondió: --soy hebreo y temo a jehovah, dios de los cielos, que hizo el mar y la tierra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uthixo yena, owenza ihlabathi neento zonke ezikulo, lowo, eyinkosi nje yezulu nomhlaba, akahlali zitempileni zenziwe ngazandla.
Éste es el dios que hizo el mundo y todas las cosas que hay en él. y como es señor del cielo y de la tierra, él no habita en templos hechos de manos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathi uyosefu ebantwini, yabonani, namhla nina nomhlaba wenu ndinithengele ufaro; nantsi ke imbewu yenu, hlwayelani umhlaba.
entonces josé dijo al pueblo: --he aquí, hoy os he comprado, para el faraón, a vosotros y vuestras tierras. aquí tenéis semilla; sembrad la tierra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
phakathi kwam noonyana bakasirayeli, ngumqondiso ongunaphakade; kuba imihla emithandathu uyehova wenza izulu nomhlaba, waphumla ngomhla wesixhenxe, waphefumla.
será señal para siempre entre yo y los hijos de israel. porque en seis días jehovah hizo los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y reposó.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kuba oku kufihlakele kubo ngokuthanda kwabo, ukuba izulu laye likho kwakudala, nomhlaba uvele emanzini, umi ngamanzi, ngalo ilizwi likathixo;
pues bien, por su propia voluntad pasan por alto esto: que por la palabra de dios existían desde tiempos antiguos los cielos, y la tierra que surgió del agua y fue asentada en medio del agua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
iya kufika ke imini yenkosi njengesela ebusuku, eliya kuthi ngayo izulu lidlule liqhuqhumba, zithi ke iziqalelo zitshe, zichithakale, nomhlaba nayo imisebenzi ekuwo itshiswe kuthi tu.
pero el día del señor vendrá como ladrón. entonces los cielos pasarán con grande estruendo; los elementos, ardiendo, serán deshechos, y la tierra y las obras que están en ella serán consumidas
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vela ekhayeni lakho elingcwele emazulwini, uqondele, ubasikelele abantu bakho, amasirayeli, nomhlaba lo usinikileyo, njengoko wafungayo koobawo, ilizwe elibaleka amasi nobusi.
mira desde tu santa morada, desde el cielo, y bendice a tu pueblo israel y la tierra que nos has dado, como juraste a nuestros padres: una tierra que fluye leche y miel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sisithi ngezwi elikhulu, moyikeni uthixo, nimzukise; ngokuba lifikile ixa lokugweba kwakhe; nimnqule lowo wenza izulu, nomhlaba, nolwandle, nemithombo yamanzi.
decía a gran voz: "¡temed a dios y dadle gloria, porque ha llegado la hora de su juicio! adorad al que hizo los cielos y la tierra y el mar y las fuentes de las aguas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
uabhisalom waqubisana nabakhonzi bakadavide. uabhisalom waye ekhwele kundlebende, undlebende wangena phantsi kwentshinyela yomterebhinti omkhulu; yabambeka emterebhintini intloko yakhe, waphakathi kwezulu nomhlaba; wemka undlebende obephantsi kwakhe.
sucedió que absalón se encontró con los servidores de david. absalón iba montado sobre un mulo, y el mulo se metió por debajo del espeso ramaje de una gran encina. a absalón se le enredó la cabeza en la encina, de modo que quedó colgado entre el cielo y la tierra, mientras el mulo que estaba debajo de él siguió adelante
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: