You searched for: nomhlaba (Xhosa - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Xhosa

Spanish

Info

Xhosa

nomhlaba

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Xhosa

Spanska

Info

Xhosa

lo mhlaba uyafana nomhlaba wokugqabaza.

Spanska

lista de iconos

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

thetha nomhlaba, wokuyala; zokubalisela neentlanzi zolwandle.

Spanska

o habla a la tierra, y te enseñará; y los peces del mar te lo contarán

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

malimdumise izulu nomhlaba, ulwandle nento yonke enambuzelayo kulo.

Spanska

alábenle los cielos y la tierra, los mares y todo lo que se mueve en ellos

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

liya kudlula izulu nomhlaba, ke wona amazwi am akasayi kudlula.

Spanska

el cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ngenxa yoko, ngenxa yenu, izulu liyala nombethe, nomhlaba wala neendyebo zawo.

Spanska

por eso, por causa vuestra, los cielos retuvieron la lluvia, y la tierra retuvo su fruto

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ayiwulungele nomhlaba, ayiwulungele nomgquba; ilahlelwa phandle. lowo uneendlebe zokuva makeve.

Spanska

no es buena ni para la tierra ni para abono; por eso la arrojan fuera. quien tiene oídos para oír, oiga.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

kumenzi wezulu nomhlaba, nolwandle neento zonke ezikulo; kulogcina inyaniso ngonaphakade;

Spanska

quien hizo los cielos, la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay; quien guarda la verdad para siempre

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ifike ke emzini welamasamariya ekuthiwa yisikare, kufuphi nomhlaba awathi uyakobi wawunika uyosefu unyana wakhe.

Spanska

así que llegó a una ciudad de samaria llamada sicar, cerca del campo que jacob había dado a su hijo josé

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

khetha izibuko elisebenzayo elibhaqiweyo, okanye ngenisa kakuhle i uri engqinelanayo nomhlaba wokuhlela osezantsi. the uri is empty

Spanska

seleccione un puerto detectado válido, o introduzca directamente la uri correspondiente en el campo de edición del fondo. the uri is empty

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

wathi kubo, ndingumhebhere; ndiyamoyika uyehova, uthixo wamazulu, owenza ulwandle, nomhlaba lo womileyo.

Spanska

Él respondió: --soy hebreo y temo a jehovah, dios de los cielos, que hizo el mar y la tierra

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

uthixo yena, owenza ihlabathi neento zonke ezikulo, lowo, eyinkosi nje yezulu nomhlaba, akahlali zitempileni zenziwe ngazandla.

Spanska

Éste es el dios que hizo el mundo y todas las cosas que hay en él. y como es señor del cielo y de la tierra, él no habita en templos hechos de manos

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

wathi uyosefu ebantwini, yabonani, namhla nina nomhlaba wenu ndinithengele ufaro; nantsi ke imbewu yenu, hlwayelani umhlaba.

Spanska

entonces josé dijo al pueblo: --he aquí, hoy os he comprado, para el faraón, a vosotros y vuestras tierras. aquí tenéis semilla; sembrad la tierra

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

phakathi kwam noonyana bakasirayeli, ngumqondiso ongunaphakade; kuba imihla emithandathu uyehova wenza izulu nomhlaba, waphumla ngomhla wesixhenxe, waphefumla.

Spanska

será señal para siempre entre yo y los hijos de israel. porque en seis días jehovah hizo los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó y reposó.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

kuba oku kufihlakele kubo ngokuthanda kwabo, ukuba izulu laye likho kwakudala, nomhlaba uvele emanzini, umi ngamanzi, ngalo ilizwi likathixo;

Spanska

pues bien, por su propia voluntad pasan por alto esto: que por la palabra de dios existían desde tiempos antiguos los cielos, y la tierra que surgió del agua y fue asentada en medio del agua

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

iya kufika ke imini yenkosi njengesela ebusuku, eliya kuthi ngayo izulu lidlule liqhuqhumba, zithi ke iziqalelo zitshe, zichithakale, nomhlaba nayo imisebenzi ekuwo itshiswe kuthi tu.

Spanska

pero el día del señor vendrá como ladrón. entonces los cielos pasarán con grande estruendo; los elementos, ardiendo, serán deshechos, y la tierra y las obras que están en ella serán consumidas

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

vela ekhayeni lakho elingcwele emazulwini, uqondele, ubasikelele abantu bakho, amasirayeli, nomhlaba lo usinikileyo, njengoko wafungayo koobawo, ilizwe elibaleka amasi nobusi.

Spanska

mira desde tu santa morada, desde el cielo, y bendice a tu pueblo israel y la tierra que nos has dado, como juraste a nuestros padres: una tierra que fluye leche y miel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

sisithi ngezwi elikhulu, moyikeni uthixo, nimzukise; ngokuba lifikile ixa lokugweba kwakhe; nimnqule lowo wenza izulu, nomhlaba, nolwandle, nemithombo yamanzi.

Spanska

decía a gran voz: "¡temed a dios y dadle gloria, porque ha llegado la hora de su juicio! adorad al que hizo los cielos y la tierra y el mar y las fuentes de las aguas.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Xhosa

uabhisalom waqubisana nabakhonzi bakadavide. uabhisalom waye ekhwele kundlebende, undlebende wangena phantsi kwentshinyela yomterebhinti omkhulu; yabambeka emterebhintini intloko yakhe, waphakathi kwezulu nomhlaba; wemka undlebende obephantsi kwakhe.

Spanska

sucedió que absalón se encontró con los servidores de david. absalón iba montado sobre un mulo, y el mulo se metió por debajo del espeso ramaje de una gran encina. a absalón se le enredó la cabeza en la encina, de modo que quedó colgado entre el cielo y la tierra, mientras el mulo que estaba debajo de él siguió adelante

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
8,042,296,844 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK