Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
waye ezivakalisa ke ezindlwini zesikhungu zelasegalili.
et erat praedicans in synagogis galilaea
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ize ningaphembi mlilo ezindlwini zenu zonke ngomhla wesabatha.
non succendetis ignem in omnibus habitaculis vestris per diem sabbat
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wabe yena efundisa ezindlwini zabo zesikhungu, ezukiswa ngabo bonke.
et ipse docebat in synagogis eorum et magnificabatur ab omnibu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wayevakalisa ke ezindlwini zabo zesikhungu kulo lonke elasegalili, ezikhupha needemon.
et erat praedicans in synagogis eorum et omni galilaea et daemonia eicien
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kananjalo bathanda izilili zobukhulu ezidlweni, kwanezihlalo zobukhulu ezindlwini zesikhungu,
amant autem primos recubitus in cenis et primas cathedras in synagogi
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wenza uyehova ngokwelizwi likamoses. afa amasele ezindlwini, nasezintendelezweni, nasemasimini.
fecitque dominus iuxta verbum mosi et mortuae sunt ranae de domibus et de villis et de agri
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
bangabeka phi na ke abahlala ezindlwini zodaka, abasiseko siseluthulini, abatyunyuzwa njengamanundu?
quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tine
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
abafazi babantu bam niyabagxotha ezindlwini zeziyolo zabo; ebantwaneni babo nizithabathile izivatho zam ngonaphakade.
mulieres populi mei eiecistis de domo deliciarum suarum a parvulis earum tulistis laudem meam in perpetuu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
balumkeleni ke abantu; kuba baya kuninikela ezintlanganisweni zamatyala, banityakatye ezindlwini zabo zesikhungu;
cavete autem ab hominibus tradent enim vos in conciliis et in synagogis suis flagellabunt vo
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
o! ndiyayazi into endiya kuyenza, ukuze xa ndithe ndakhutshwa ebugoseni, bandamkele ezindlwini zabo.
scio quid faciam ut cum amotus fuero a vilicatione recipiant me in domos sua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
bathe bakufika esalamis, balishumayela ilizwi likathixo ezindlwini zesikhungu zamayuda. baye ke benoyohane, ebancedisa.
et cum venissent salamina praedicabant verbum dei in synagogis iudaeorum habebant autem et iohannem in ministeri
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nabazalwana babo ngokweenzala zabo: amakhulu asithoba anamanci mahlanu anabathandathu. onke loo madoda abeziintloko zezindlu zooyise ezindlwini zooyise.
et fratres eorum per familias suas nongenti quinquaginta sex omnes hii principes cognationum per domos patrum suoru
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
makuvakale ukukhala ezindlwini zabo, xa abuzisela amatutu ngesiquphe; ngokuba bambe isihogo sokundibambisa, iinyawo zam bazifihlela izibatha.
audiatur clamor de domibus eorum adduces enim super eos latronem repente quia foderunt foveam ut caperent me et laqueos absconderunt pedibus mei
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
lwaye uhlanga ngohlanga lusenza oothixo balo, lubamisa ezindlwini zeziganga awazenzayo amasamari, uhlanga ngohlanga emizini yalo, apho beluhlala khona.
et unaquaeque gens fabricata est deum suum posueruntque eos in fanis excelsis quae fecerant samaritae gens et gens in urbibus suis in quibus habitaban
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wacela kuye iincwadi zokuya edamasko ezindlwini zesikhungu, ukuze athi, ethe wafumana abathile bale ndlela, amadoda kwanabafazi, abazise bekhonkxiwe eyerusalem.
et petiit ab eo epistulas in damascum ad synagogas ut si quos invenisset huius viae viros ac mulieres vinctos perduceret in hierusale
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ze kungafunyanwa gwele ezindlwini zenu iintsuku ezisixhenxe; kuba bonke abadla into enegwele bonqanyulwa bangabikho ebandleni lakwasirayeli, nokuba ngumphambukeli, nokuba ngozalelwe kuloo ndawo.
septem diebus fermentum non invenietur in domibus vestris qui comederit fermentatum peribit anima eius de coetu israhel tam de advenis quam de indigenis terra
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
loba licandelo lamasalela endlu yakwayuda; aya kwalusela kulo, abuthe ezindlwini zaseashkelon ngokuhlwa; kuba uya kuwavelela uyehova uthixo wawo, akubuyise ukuthinjwa kwawo.
et erit funiculus eius qui remanserit de domo iuda ibi pascentur in domibus ascalonis ad vesperam requiescent quia visitabit eos dominus deus eorum et avertet captivitatem eoru
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
naxa sukuba uthandaza, uze ungabi njengabahanahanisi; ngokuba bethanda ukuthandaza bemi ezindlwini zesikhungu nasezimbombeni zezitrato, ngokokuze babe nokubonwa ngabantu. inene ndithi kuni, bawufincile umvuzo wabo.
et cum oratis non eritis sicut hypocritae qui amant in synagogis et in angulis platearum stantes orare ut videantur ab hominibus amen dico vobis receperunt mercedem sua
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nodla izonka ezingenagwele iintsuku zibe sixhenxe; kwangosuku lokuqala nolisusa igwele ezindlwini zenu; kuba bonke abadla isonka esinegwele, kususela kolokuqala kude kube lusuku lwesixhenxe, bonqanyulwa bangabikho kwasirayeli.
septem diebus azyma comedetis in die primo non erit fermentum in domibus vestris quicumque comederit fermentatum peribit anima illa de israhel a primo die usque ad diem septimu
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kananjalo ndavuthulula isondo lengubo yam, ndathi, uthixo makenjenje ukubavuthulula ezindlwini zabo, nasekuxelengeni kwabo, bonke abantu abangayi kulimisa elo lizwi; mabenjiwe nje ukuvuthululwa, balambathe. lathi lonke ibandla, amen; bamdumisa uyehova. benza ke abantu ngokwelo lizwi.
insuper et sinum meum excussi et dixi sic excutiat deus omnem virum qui non conpleverit verbum istud de domo sua et de laboribus suis sic excutiatur et vacuus fiat et dixit universa multitudo amen et laudaverunt deum fecit ergo populus sicut dictum era
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: