Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ngoobheriya noshema abaziintloko zezindlu zooyise kubemi baseayalon, abagxotha abemi basegati.
og beria og sema; de var familiehodene blandt ajalons innbyggere; de drev gats innbyggere på flukt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ngabo abo babizwe libandla, abazizikhulu zezizwe zooyise, abaziintloko zamawaka akwasirayeli bona.
dette var menighetens utkårne, høvdingene for sine fedrenestammer, overhodene for israels tusener.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ke emihleni kayoyakim bekukho ababingeleli abaziintloko zezindlu zooyise: okaseraya ingumeraya; okayeremiya inguhananiya;
på jojakims tid var disse prestenes familie-overhoder: for serajas familie meraja, for jirmejas hananja,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
inxenye kuwo yoyiseka, yazibandakanya nopawulos nosilas, kwanenkitha enkulu yamagrike amhlonelayo uthixo; nakubafazi abaziintloko ababa mbalwa.
og nogen av dem lot sig overbevise og holdt sig til paulus og silas, likeså en stor mengde av de grekere som dyrket gud, og ikke få av de fornemste kvinner.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathi uyehova kumoses, thabatha bonke abaziintloko zabantu, ubabethelele abanetyala emnqamlezweni kuyehova phambi kwelanga, kubuyiswe ukuvutha komsindo kayehova kumasirayeli.
og herren sa til moses: hent alle folkets høvdinger og la hine menn nagles til pelen under åpen himmel for herren! så skal herrens brennende vrede avvendes fra israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ke umthetheli wobukumkani bamapersi wamelana nam imihla engamashumi amabini anamnye; uyabona, umikayeli, omnye wakubathetheli abaziintloko, weza kundinceda; mna ndamoyisa khona, kookumkani bamapersi.
perserrikets fyrste* stod mig imot i en og tyve dager; men da kom mikael, en av de fornemste fyrster**, og hjalp mig, så jeg fikk overhånd der hos kongene av persia. / {* d.e. onde engel. dnl 10, 19.} / {** dnl 12, 1. jud 1, 9. Åpe 12, 7.}
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kwathi ke, emva kweentsuku ezintathu, upawulos wabizela ndawonye abaziintloko bamayuda; abathe bakubon ukuba ke babuthelene, wathi kubo, madoda, bazalwana, mna ndithe, ndingenzanga nto ichasene nabantu namasiko akowethu, ndesuka eyerusalem ndingumbanjwa, ndanikelwa ezandleni zamaroma.
og da tre dager var gått, skjedde det at han kalte sammen de første menn blandt jødene der i byen, og da de var kommet sammen, sa han til dem: mine brødre! jeg som ikke har gjort noget imot vårt folk eller våre fedres skikker, blev fra jerusalem av overgitt som fange i romernes hender;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: