Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
yiya, uthi kubo, buyelani ezintenteni zenu.
‹‹ ‹git, çadırlarına dönmelerini söyle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bakrokra ezintenteni zabo, abaliphulaphula izwi likayehova.
dinlemediler rabbin sesini.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wabasikelela uyoshuwa, wabandulula; baya ezintenteni zabo.
sonra onları kutsayıp yolcu etti. onlar da evlerine döndüler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ingqili yabo mayibe senkangala, ezintenteni zabo kungahlali mntu;
Çadırlarında oturan olmasın!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uada wazala uyabhali yena waba nguyise wabahlala ezintenteni, nabafuyileyo.
Âda yavalı doğurdu. yaval sürü sahibi göçebelerin atasıydı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wababulala bonke abamazibulo eyiputa, iintlahlela zamandla obudoda ezintenteni zakwaham.
hamın çadırlarında bütün ilk çocukları vurdu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uthixo makamvulele uyafete, ahlale ezintenteni zikashem, ukanan abe sisicaka kubo.
kenan yafete kul olsun.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ukuba uthe wabuyela kusomandla, uya kwakhiwa. ukuba uthe wabubeka kude ubugqwetha ezintenteni zakho,
kötülüğü çadırından uzak tutar,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ukuba kuthe kwakho inkohlakalo esandleni sakho, yise kude, ungabuhlalisi ubugqwetha ezintenteni zakho;
Çadırında haksızlığa yer vermezsen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wagxotha iintlanga ebusweni babo, wazenzela amaqashiso zalilifa elicandiweyo; izizwe zakwasirayeli wazihlalisa ezintenteni zazo.
halkını konutlarına yerleştirdi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wenyuka ugidiyon ngendlela yabahlala ezintenteni, ngasempumalanga kwenobha neyogebheha, wayibulala impi; impi leyo ibingaxhalele nto.
gidyon novah ve yogbohanın doğusundan, göçebelerin yolundan geçerek düşman ordugahına saldırdı. adamlar hazırlıksız yakalandılar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
akwaba uyehova angamnqamla, kwindoda ekwenzayo oko, lowo ulindayo nalo usabelayo ezintenteni zakwayakobi, nozisa iminikelo kuyehova wemikhosi.
bunu yapan kişi, kim olursa olsun, her Şeye egemen rabbe sunular getirse bile rab onu yakupun topluluğundan atsın!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ngemihla kasawule benza imfazwe namahagari; awela esandleni sabo. bahlala ezintenteni zawo, ngecala lasempumalanga lonke lasegiliyadi.
rubenliler saul döneminde hacerlilere karşı savaş açtı. onları yenilgiye uğratıp gilatın doğusunda kalan topraklardaki çadırlarını ele geçirdiler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nakrokra ezintenteni zenu, nathi, wasikhupha kuba esithiyile uyehova ezweni laseyiputa, ukuze asinikele esandleni sama-amori, asitshabalalise.
Çadırlarınızda söylenerek, ‹rab bizden nefret ediyor› dediniz, ‹bizi amorluların eline verip yok etmek için mısırdan çıkardı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(uyehova wawanika amasirayeli umsindisi, aphuma phantsi kwesandla sama-aram; bahlala oonyana bakasirayeli ezintenteni zabo, njengokwangaphambili;
rab İsraile bir kurtarıcı gönderdi. böylece halk aramlıların egemenliğinden kurtuldu ve önceki gibi evlerinde yaşamaya başladı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ngosuku lwesibhozo wabandulula abantu. bambonga ukumkani, baya ke ezintenteni zabo, bevuya, bechwayithile ngenxa yokulunga konke awakwenzayo uyehova kudavide umkhonzi wakhe, nakumasirayeli abantu bakhe.
kral sekizinci gün halkı evlerine gönderdi. onlar da kralı kutsayıp rab'bin, kulu davut ve halkı İsrail için yapmış olduğu bütün iyiliklerden dolayı sevinç duyarak mutluluk içinde evlerine döndüler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
umoses ebesinikile ilifa isiqingatha sesizwe sakwamanase ebhashan; esinye isiqingatha saso uyoshuwa wasinika kunye nabazalwana baso nganeno kweyordan, ngasentshonalanga. kananjalo xenikweni uyoshuwa wasindululela ezintenteni zaso, wasisikelela naso.
musa manaşşe oymağının yarısına başanda toprak vermişti. yeşu da oymağın öbür yarısına Şeria irmağının batısında, öbür kardeşleri arasında toprak vermişti. bu oymakları kutsayıp evlerine gönderirken,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ningakhi zindlu, ningahlwayeli mbewu, ningatyali sidiliya, ningabi nazo ezo zinto; ke nohlala ezintenteni yonke imihla yenu, ukuze niphile imihla emininzi phezu komhlaba, eningabaphambukeli kuwo.
ayrıca ev yapmayacak, tohum ekmeyecek, bağ dikmeyeceksiniz. böyle şeyler edinmeyecek, ömür boyu çadırlarda yaşayacaksınız. Öyle ki, göç ettiğiniz topraklarda uzun süre yaşayasınız.›
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wagqitha uyehoram, waya etsahira, eneenqwelo zonke zokulwa. wavuka ebusuku, wawaxabela amaedom awayemrhawule ngeenxa zonke, nabathetheli beenqwelo zokulwa; basaba abantu, baya ezintenteni zabo.
yehoram bütün savaş arabalarıyla saire gitti. edomlular onu ve savaş arabalarının komutanlarını kuşattılar. ama yehoram gece kalkıp kuşatmayı yararak kaçtı. askerleri de kaçarak evlerine döndü.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: