Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ukuba ndithe ndaphakamisa amaphiko esifingo, ndaya ndahlala ekupheleni kolwandle,
cxu mi okupos la flugilojn de la matenrugxo, cxu mi logxigxos sur la rando de la maro:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
intambanane iphaphazela ngengqondo yakho na, yolule amaphiko ayo, ibheke ezantsi?
cxu pro via sagxo flugas la akcipitro kaj etendas siajn flugilojn al sudo?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ngokuba iikerubhi zaye ziwolulele amaphiko phezu kwendawo yetyeya, iikerubhi zayisithelisa ityeya nezibonda zayo ngaphezulu.
cxar la keruboj havis siajn flugilojn etenditaj super la loko de la kesto, kaj la keruboj estis kovrantaj la keston kaj gxiajn stangojn de supre.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nakulala phantsi phakathi kweentlanti, noxelisa amaphiko evukuthu alekwe ngesilivere, neentsiba zalo ezalekwe ngegolide ebengezelayo.
kiam vi kusxas inter brutejoj, la flugiloj de kolombo estas kovritaj de argxento, kaj gxiaj plumoj de brilanta oro.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kwabakho ke izwi liphuma ngaphaya kwesibhakabhaka, esibe siphezu kweentloko zazo; zakuma, zawayeka ehla amaphiko azo.
kiam auxdigxis vocxo el super la firmamento, kiu estis super iliaj kapoj, ili haltadis kaj mallevadis siajn flugilojn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
amehlo akho uya kuwasukelisa ubutyebi na, bungekho nje? kuba bona buzenzela amaphiko, buphaphazela njengexhalanga elisinge ezulwini.
cxu vi direktos viajn okulojn al gxi? gxi jam ne ekzistos; cxar ricxeco faras al si flugilojn kiel aglo, kaj forflugas al la cxielo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
amaphiko azo abehlangene, elaleyo nelaleyo; bezingajiki ekuhambeni kwazo, bezihamba, iyileyo iye kwicala elikhangelene nobuso bayo.
iliaj flugiloj estis kuntusxigxantaj unu kun la alia; irante, ili sin ne deturnadis, sed cxiu iradis laux la direkto de sia vizagxo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
maze iikerubhi ziwolule amaphiko phezulu, zisisithelise ngamaphiko azo isihlalo sokucamagusha, ubuso bazo bukhangelane, bubheke esihlalweni sokucamagusha ubuso beekerubhi ezo.
kaj la keruboj estu etendantaj siajn flugilojn supren, kovrante per siaj flugiloj la fermoplaton, kaj iliaj vizagxoj estu unu kontraux la alia; al la fermoplato estu turnitaj la vizagxoj de la keruboj.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ekuhambeni kweekerubhi zahamba iivili ecaleni lazo; nasekuwaphakamiseni kweekerubhi amaphiko azo, ukuba zisuke emhlabeni, azijikanga neevili zazo zimke ecaleni lazo.
kaj kiam la keruboj iris, la radoj iradis apud ili; kaj kiam la keruboj levis siajn flugilojn, por levigxi de la tero, tiam ankaux la radoj ne deturnigxadis de ili.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
yabona, utshaba luyanyuka njengexhalanga, lutshwebeleza, luwolule amaphiko alo phezu kwebhotsera; intliziyo yamagorha ekwaedom ngaloo mini iya kuba njengentliziyo yomfazi onenimba.
jen li levigxos kiel aglo, ekflugos kaj etendos siajn flugilojn super bocra; kaj la koro de la herooj de edom en tiu tago estos kiel la koro de virino cxe la naskodoloroj.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ndawaphakamisa ke amehlo am, ndakhangela, nanko kuphuma abafazi ababini, umoya usemaphikweni abo; amaphiko abo abenjengamaphiko engwamza, bayithwala iefa phakathi komhlaba nezulu.
mi levis miajn okulojn, kaj vidis, ke aperas du virinoj, kaj vento estas en iliaj flugiloj, kaj iliaj flugiloj estis kiel la flugiloj de cikonio; ili levis la mezurvazon inter la teron kaj la cxielon.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
umfazi wanikwa amaphiko amabini okhozi olukhulu, ukuze aphaphazele aye entlango, endaweni yakhe, apho anqakwa khona ixesha, namaxesha, nesiqingatha sexesha, kude nobuso benyoka.
kaj al la virino estis donitaj la du flugiloj de la granda aglo, por ke sxi flugu en la dezerton, sur sian lokon, kie sxi estas nutrata tempon kaj tempojn kaj duontempon, for de la vizagxo de la serpento.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
amaphiko eekerubhi ubude bawo bebuziikubhite ezimashumi mabini; iphiko elinye beliziikubhite ezintlanu, lada laya kufikelela eludongeni lwendlu; nelinye iphiko beliziikubhite ezintlanu, ukuya kufikelela ephikweni leyesibini ikerubhi.
la flugiloj de la keruboj havis la longon de dudek ulnoj; unu flugilo, havanta kvin ulnojn, tusxigxis kun la muro de la domo, kaj la dua flugilo, havanta kvin ulnojn, tusxigxis kun la flugilo de la dua kerubo.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
comment= amaphiko omoya amaphiko omoya (isiseko esimdaka nebala kunye nengalo ehambayo) yiba namadonga amdaka ngebala (okanye isiqingatha samadonga). amendu engalo yephikomoya angahluka ngomngxunya.
comment
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество: