Вы искали: amaphiko (Коса - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Xhosa

Esperanto

Информация

Xhosa

amaphiko

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Коса

Эсперанто

Информация

Коса

ukuba ndithe ndaphakamisa amaphiko esifingo, ndaya ndahlala ekupheleni kolwandle,

Эсперанто

cxu mi okupos la flugilojn de la matenrugxo, cxu mi logxigxos sur la rando de la maro:

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

intambanane iphaphazela ngengqondo yakho na, yolule amaphiko ayo, ibheke ezantsi?

Эсперанто

cxu pro via sagxo flugas la akcipitro kaj etendas siajn flugilojn al sudo?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

ngokuba iikerubhi zaye ziwolulele amaphiko phezu kwendawo yetyeya, iikerubhi zayisithelisa ityeya nezibonda zayo ngaphezulu.

Эсперанто

cxar la keruboj havis siajn flugilojn etenditaj super la loko de la kesto, kaj la keruboj estis kovrantaj la keston kaj gxiajn stangojn de supre.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

nakulala phantsi phakathi kweentlanti, noxelisa amaphiko evukuthu alekwe ngesilivere, neentsiba zalo ezalekwe ngegolide ebengezelayo.

Эсперанто

kiam vi kusxas inter brutejoj, la flugiloj de kolombo estas kovritaj de argxento, kaj gxiaj plumoj de brilanta oro.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

kwabakho ke izwi liphuma ngaphaya kwesibhakabhaka, esibe siphezu kweentloko zazo; zakuma, zawayeka ehla amaphiko azo.

Эсперанто

kiam auxdigxis vocxo el super la firmamento, kiu estis super iliaj kapoj, ili haltadis kaj mallevadis siajn flugilojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

amehlo akho uya kuwasukelisa ubutyebi na, bungekho nje? kuba bona buzenzela amaphiko, buphaphazela njengexhalanga elisinge ezulwini.

Эсперанто

cxu vi direktos viajn okulojn al gxi? gxi jam ne ekzistos; cxar ricxeco faras al si flugilojn kiel aglo, kaj forflugas al la cxielo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

amaphiko azo abehlangene, elaleyo nelaleyo; bezingajiki ekuhambeni kwazo, bezihamba, iyileyo iye kwicala elikhangelene nobuso bayo.

Эсперанто

iliaj flugiloj estis kuntusxigxantaj unu kun la alia; irante, ili sin ne deturnadis, sed cxiu iradis laux la direkto de sia vizagxo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

maze iikerubhi ziwolule amaphiko phezulu, zisisithelise ngamaphiko azo isihlalo sokucamagusha, ubuso bazo bukhangelane, bubheke esihlalweni sokucamagusha ubuso beekerubhi ezo.

Эсперанто

kaj la keruboj estu etendantaj siajn flugilojn supren, kovrante per siaj flugiloj la fermoplaton, kaj iliaj vizagxoj estu unu kontraux la alia; al la fermoplato estu turnitaj la vizagxoj de la keruboj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

ekuhambeni kweekerubhi zahamba iivili ecaleni lazo; nasekuwaphakamiseni kweekerubhi amaphiko azo, ukuba zisuke emhlabeni, azijikanga neevili zazo zimke ecaleni lazo.

Эсперанто

kaj kiam la keruboj iris, la radoj iradis apud ili; kaj kiam la keruboj levis siajn flugilojn, por levigxi de la tero, tiam ankaux la radoj ne deturnigxadis de ili.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

yabona, utshaba luyanyuka njengexhalanga, lutshwebeleza, luwolule amaphiko alo phezu kwebhotsera; intliziyo yamagorha ekwaedom ngaloo mini iya kuba njengentliziyo yomfazi onenimba.

Эсперанто

jen li levigxos kiel aglo, ekflugos kaj etendos siajn flugilojn super bocra; kaj la koro de la herooj de edom en tiu tago estos kiel la koro de virino cxe la naskodoloroj.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

ndawaphakamisa ke amehlo am, ndakhangela, nanko kuphuma abafazi ababini, umoya usemaphikweni abo; amaphiko abo abenjengamaphiko engwamza, bayithwala iefa phakathi komhlaba nezulu.

Эсперанто

mi levis miajn okulojn, kaj vidis, ke aperas du virinoj, kaj vento estas en iliaj flugiloj, kaj iliaj flugiloj estis kiel la flugiloj de cikonio; ili levis la mezurvazon inter la teron kaj la cxielon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

umfazi wanikwa amaphiko amabini okhozi olukhulu, ukuze aphaphazele aye entlango, endaweni yakhe, apho anqakwa khona ixesha, namaxesha, nesiqingatha sexesha, kude nobuso benyoka.

Эсперанто

kaj al la virino estis donitaj la du flugiloj de la granda aglo, por ke sxi flugu en la dezerton, sur sian lokon, kie sxi estas nutrata tempon kaj tempojn kaj duontempon, for de la vizagxo de la serpento.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

amaphiko eekerubhi ubude bawo bebuziikubhite ezimashumi mabini; iphiko elinye beliziikubhite ezintlanu, lada laya kufikelela eludongeni lwendlu; nelinye iphiko beliziikubhite ezintlanu, ukuya kufikelela ephikweni leyesibini ikerubhi.

Эсперанто

la flugiloj de la keruboj havis la longon de dudek ulnoj; unu flugilo, havanta kvin ulnojn, tusxigxis kun la muro de la domo, kaj la dua flugilo, havanta kvin ulnojn, tusxigxis kun la flugilo de la dua kerubo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Коса

comment= amaphiko omoya amaphiko omoya (isiseko esimdaka nebala kunye nengalo ehambayo) yiba namadonga amdaka ngebala (okanye isiqingatha samadonga). amendu engalo yephikomoya angahluka ngomngxunya.

Эсперанто

comment

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,236,862 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK