Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
chanaan vero genuit sidonem primogenitum et het
kanaanit i lindi sidoni, i parëlinduri i tij, dhe hethi,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ait maledictus chanaan servus servorum erit fratribus sui
"i mallkuar qoftë kanaani! ai qoftë shërbyesi i shërbëtorëve të vëllezërve të tij!".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dicens tibi dabo terram chanaan funiculum hereditatis vestra
dhe u japin për të pirë tërë kafshëve të fushës; gomarët e egër shuajnë etjen e tyre.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
probans quoque quod non libenter aspiceret filias chanaan pater suu
kur esau u bind se bijat e kanaanit shiheshin me sy të keq nga isaku, babai i tij,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui ascendentes ex aegypto venerunt in terram chanaan ad patrem suum iaco
atëherë ata u ngjitën përsëri nga egjipti dhe arritën në vendin e kanaanit te jakobi, ati i tyre.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
dilatet deus iafeth et habitet in tabernaculis sem sitque chanaan servus eiu
perëndia ta rritë jafetin dhe ky të banojë në çadrat e semit; kanaani qoftë shërbyesi i tij!".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et destruens gentes septem in terra chanaan sorte distribuit eis terram eoru
pastaj shkatërroi shtatë kombe në vendin e kanaanit dhe ua shpërndau atyre në trashëgimi vendin e tyre.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et omnia quae possederat in terra chanaan venitque in aegyptum cum omni semine su
kështu ata morën me vete bagëtinë dhe sendet që kishin blerë në vendin e kanaanit dhe erdhën në egjipt. Éshtë fjala për jakobin me tërë pasardhësit e tij.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
audivitque chananeus rex arad qui habitabat ad meridiem in terra chanaan venisse filios israhe
mbreti i aradit, kananeu, që banonte në negev, në vendin e kanaanit, dëgjoi se arritën bijtë e izraelit.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
contra mambre in terra chanaan quam emit abraham cum agro ab ephron hettheo in possessionem sepulchr
në shpellën që është në fushën e makpelahut përballë mamres, në vendin e kanaanit, atë që abrahami bleu në arën nga efron hiteu, si vendvarrim, pronë e tij.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ad meridiem vero sunt evei omnis terra chanaan et maara sidoniorum usque afeca et terminos amorre
në jug, tërë vendi i kananejve, dhe mearahu që u përket sidonëve deri në afek, deri në kufirin e amorejve;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
abram habitavit in terra chanaan loth moratus est in oppidis quae erant circa iordanem et habitavit in sodomi
abrami banoi në vendin e kanaanit dhe loti në qytetet e fushës, duke arritur të ngrejë çadrat e tij deri në sodomë.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
fecit quoque sibi sedecias filius chanaan cornua ferrea et ait haec dicit dominus his ventilabis syriam donec deleas ea
sedekia, bir i kenaanahut, që i kishte bërë vetes brirë prej hekuri, tha: "kështu thotë zoti: "me këta brirë do të shposh tejpërtej sirët deri sa t'i shkatërrosh plotësisht"".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
accessit autem sedecias filius chanaan et percussit micheam in maxillam et dixit mene ergo dimisit spiritus domini et locutus est tib
atëherë sedekia, bir i kenaanahut, u afrua dhe i ra me një shpullë mikajahut, duke i thënë: "nga kaloi fryma e zotit kur doli nga unë për të folur me ty?".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et portantes eum in terram chanaan sepelierunt in spelunca duplici quam emerat abraham cum agro in possessionem sepulchri ab ephron hettheo contra faciem mambr
bijtë e tij e bartën në vendin e kanaanit dhe e varrosën në shpellën e fushës së malkpelahut, përballë mamres, që abrahami e kishte blerë bashkë me arën nga efron hiteu, si vendvarrim, pronë e tij.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ad peregrinandum in terra tua venimus quoniam non est herba gregibus servorum tuorum ingravescente fame in regione chanaan petimusque ut esse nos iubeas servos tuos in terra gesse
pastaj i thanë faraonit: "kemi ardhur për të banuar në këtë vend, sepse nuk kishte më kullota për kopetë e shërbëtorëve të tu, sepse ka zi të madhe në vendin e kanaanit. lejona tani që shërbëtorët e tu të banojnë në vendin e goshenit".
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a fluvio turbido qui inrigat aegyptum usque ad terminos accaron contra aquilonem terra chanaan quae in quinque regulos philisthim dividitur gazeos azotios ascalonitas gettheos et accaronita
nga shikori që rrjedh në lindje të egjiptit, deri në kufirin e ekronit nga veriu (krahinë që konsiderohet kananease), tokat e pesë princave të filistejve, domethënë të gazës, të ashdodit, të ashkalonit, të gathit, të ekronit dhe të avejve gjithashtu,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum *suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus chanaan et interfecta est terra in sanguinibu
egjiptasit u gëzuan nga ikja e tyre, sepse tmerri i izraelit kishte rënë mbi ta.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
tulit itaque thare abram filium suum et loth filium aran filium filii sui et sarai nurum suam uxorem abram filii sui et eduxit eos de ur chaldeorum ut irent in terram chanaan veneruntque usque haran et habitaverunt ib
pastaj terahu mori të birin abram dhe lotin, të birin e haranit, domethënë djali i të birit, dhe sarajn nusen e tij, gruaja e djalit të tij abram, dhe dolën bashkë nga ur i kaldeasve për të vajtur në vendin e kanaanëve; por kur arritën në haran, ata u vendosën aty.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: