Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ego in flagella paratus sum
i am ready to halt
Последнее обновление: 2016-02-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
paratus sum
ego paratus
Последнее обновление: 2021-07-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
paratus sum ire
ready to go
Последнее обновление: 2023-03-31
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
paratus sum emori.
i am ready to die.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
paratus sum ad mortem
i'm ready to die now
Последнее обновление: 2022-04-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
paratus sum imbre bullae
i am ready to blow bubbles
Последнее обновление: 2015-07-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quoniam ego in flagella paratus et dolor meus in conspectu meo sempe
the lord knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce in penetralibus
behold, in the desert
Последнее обновление: 2022-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui dixit ei domine tecum paratus sum et in carcerem et in mortem ir
and he said unto him, lord, i am ready to go with thee, both into prison, and to death.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego autem ecce in manibus vestris sum facite mihi ut bonum et rectum est in oculis vestri
as for me, behold, i am in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce in iustitia regnabit rex et principes in iudicio praeerun
behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce in manibus meis descripsi te muri tui coram oculis meis sempe
behold, i have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque me convertissem ecce in ripa torrentis ligna multa nimis ex utraque part
now when i had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia ecce in diebus illis et in tempore illo cum convertero captivitatem iuda et hierusale
for, behold, in those days, and in that time, when i shall bring again the captivity of judah and jerusalem,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si ergo dixerint vobis ecce in deserto est nolite exire ecce in penetrabilibus nolite creder
wherefore if they shall say unto you, behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce in pace amaritudo mea amarissima tu autem eruisti animam meam ut non periret proiecisti post tergum tuum omnia peccata me
behold, for peace i had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidi et ecce in firmamento quod erat super caput cherubin quasi lapis sapphyrus quasi species similitudinis solii apparuit super e
then i looked, and, behold, in the firmament that was above the head of the cherubims there appeared over them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et quomodo clamaverimus ad dominum et exaudierit nos miseritque angelum qui eduxerit nos de aegypto ecce in urbe cades quae est in extremis finibus tuis posit
and when we cried unto the lord, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of egypt: and, behold, we are in kadesh, a city in the uttermost of thy border:
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tu fili hominis ecce in die quo tollam ab eis fortitudinem eorum et gaudium dignitatis et desiderium oculorum eorum super quo requiescunt animae eorum filios et filias eoru
also, thou son of man, shall it not be in the day when i take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quia ecce in civitate in qua invocatum est nomen meum ego incipio adfligere et vos quasi innocentes inmunes eritis non eritis inmunes gladium enim ego voco super omnes habitatores terrae dicit dominus exercituu
for, lo, i begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? ye shall not be unpunished: for i will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the lord of hosts.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: