Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mandatum
commandment
Последнее обновление: 2015-04-11
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
mandatum,
the word was made flesh
Последнее обновление: 2020-09-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad hoc
what is it
Последнее обновление: 2023-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hoc mundo
this world
Последнее обновление: 2024-04-13
Частота использования: 35
Качество:
Источник:
votum est mandatum meum
your wish is my command oh great one
Последнее обновление: 2019-05-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mandatum novum do vobis
Последнее обновление: 2024-03-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sermo vester est mandatum nobis
your word is my command
Последнее обновление: 2020-10-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mandatum novum do vobis, dicit dominus
the lord delights in you
Последнее обновление: 2016-08-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
et hoc mandatum habemus ab eo ut qui diligit deum diligat et fratrem suu
and this commandment have we from him, that he who loveth god love his brother also.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et haec est caritas ut ambulemus secundum mandata eius hoc mandatum est ut quemadmodum audistis ab initio in eo ambuleti
and this is love, that we walk after his commandments. this is the commandment, that, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nemo tollit eam a me sed ego pono eam a me ipso potestatem habeo ponendi eam et potestatem habeo iterum sumendi eam hoc mandatum accepi a patre me
no man taketh it from me, but i lay it down of myself. i have power to lay it down, and i have power to take it again. this commandment have i received of my father.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: