Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nec non et
likewise
Последнее обновление: 2021-07-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non et fortis
русский
Последнее обновление: 2017-07-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et in non et in
within and without
Последнее обновление: 2023-07-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non dulce non et decor
Последнее обновление: 2023-11-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
spinas et tribulos germinabit tibi et comedes herbas terra
thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et coques et comedes in loco quem elegerit dominus deus tuus maneque consurgens vades in tabernacula tu
and thou shalt roast and eat it in the place which the lord thy god shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitu
should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
absque mulieribus et infantibus iumentis et ceteris quae in civitate sunt omnem praedam exercitui divides et comedes de spoliis hostium tuorum quae dominus deus tuus dederit tib
but the women, and the little ones, and the cattle, and all that is in the city, even all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat the spoil of thine enemies, which the lord thy god hath given thee.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
locus autem quem elegerit dominus deus tuus ut sit nomen eius ibi si procul fuerit occides de armentis et pecoribus quae habueris sicut praecepi tibi et comedes in oppidis tuis ut tibi place
if the place which the lord thy god hath chosen to put his name there be too far from thee, then thou shalt kill of thy herd and of thy flock, which the lord hath given thee, as i have commanded thee, and thou shalt eat in thy gates whatsoever thy soul lusteth after.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et comedes in conspectu domini dei tui in loco quem elegerit ut in eo nomen illius invocetur decimam frumenti tui et vini et olei et primogenita de armentis et ovibus tuis ut discas timere dominum deum tuum omni tempor
and thou shalt eat before the lord thy god, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herds and of thy flocks; that thou mayest learn to fear the lord thy god always.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nec non et alios duos anulos aureos qui ponendi sunt in utroque latere superumeralis deorsum quod respicit contra faciem iuncturae inferioris ut aptari possit cum superumeral
and two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: