Вы искали: universam (Латинский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

English

Информация

Latin

universam

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

disseminabatur autem verbum domini per universam regione

Английский

and the word of the lord was published throughout all the region.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et holocausti et universam supellectilem quae ad cultum eorum pertinen

Английский

and the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et exiit hic sermo in universam iudaeam de eo et omnem circa regione

Английский

and this rumour of him went forth throughout all judaea, and throughout all the region round about.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ideo super moab heiulabo et ad moab universam clamabo ad viros muri fictilis lamentante

Английский

therefore will i howl for moab, and i will cry out for all moab; mine heart shall mourn for the men of kir-heres.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nona

Английский

now from the sixth hour there was darkness over all the land unto the ninth hour.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iuxta omnia verba haec et iuxta universam visionem istam sic locutus est nathan ad davi

Английский

according to all these words, and according to all this vision, so did nathan speak unto david.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habente

Английский

and when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dices ad eum sic dicit dominus ecce quos aedificavi ego destruo et quos plantavi ego evello et universam terram han

Английский

thus shalt thou say unto him, the lord saith thus; behold, that which i have built will i break down, and that which i have planted i will pluck up, even this whole land.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fecitque ex uno omne genus hominum inhabitare super universam faciem terrae definiens statuta tempora et terminos habitationis eoru

Английский

and hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quae est enim alia gens sic inclita ut habeat caerimonias iustaque iudicia et universam legem quam ego proponam hodie ante oculos vestro

Английский

and what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which i set before you this day?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

bana filius ahilud regebat thanac et mageddo et universam bethsan quae est iuxta sarthana subter hiezrahel a bethsan usque abelmeula e regione iecmaa

Английский

baana the son of ahilud; to him pertained taanach and megiddo, and all beth-shean, which is by zartanah beneath jezreel, from beth-shean to abel-meholah, even unto the place that is beyond jokneam:

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce ego ad te mons pestifer ait dominus qui corrumpis universam terram et extendam manum meam super te et evolvam te de petris et dabo te in montem conbustioni

Английский

behold, i am against thee, o destroying mountain, saith the lord, which destroyest all the earth: and i will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

oculi enim eius contemplantur universam terram et praebent fortitudinem his qui corde perfecto credunt in eum stulte igitur egisti et propter hoc ex praesenti tempore contra te bella consurgen

Английский

for the eyes of the lord run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

operueruntque universam superficiem terrae vastantes omnia devorata est igitur herba terrae et quicquid pomorum in arboribus fuit quae grando dimiserat nihilque omnino virens relictum est in lignis et in herbis terrae in cuncta aegypt

Английский

for they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they did eat every herb of the land, and all the fruit of the trees which the hail had left: and there remained not any green thing in the trees, or in the herbs of the field, through all the land of egypt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

siquidem fecerat salomon basem aeneam et posuerat eam in medio basilicae habentem quinque cubitos longitudinis et quinque cubitos latitudinis et tres cubitos in altum stetitque super eam et deinceps flexis genibus contra universam multitudinem israhel et palmis in caelum levati

Английский

for solomon had made a brasen scaffold, of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of israel, and spread forth his hands toward heaven,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et scietis quia ego dominus cum fuerint interfecti vestri in medio idolorum vestrorum in circuitu ararum vestrarum in omni colle excelso in cunctis summitatibus montium et subtus omne lignum nemorosum et subtus universam quercum frondosam locum ubi accenderunt tura redolentia universis idolis sui

Английский

then shall ye know that i am the lord, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.

Последнее обновление: 2023-09-17
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,657,614 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK