Вы искали: urbem romam a principio reges habuerunt (Латинский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Английский

Информация

Латинский

urbem romam a principio reges habuerunt

Английский

‘tua est lāvīnia coniūnx.’

Последнее обновление: 2020-10-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

urbem romam

Английский

the city

Последнее обновление: 2019-12-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quis urbem romam condidit

Английский

quis urbem romam condidit

Последнее обновление: 2019-10-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

reges urbem romam olim habuerant

Английский

for years we had been slav

Последнее обновление: 2020-12-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

paradisum voluptatis a principio

Английский

parse

Последнее обновление: 2015-01-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hoc scio a principio ex quo positus est homo super terra

Английский

knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustu

Английский

i will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my maker.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

plantaverat autem dominus deus paradisum voluptatis a principio in quo posuit hominem quem formavera

Английский

and the lord god planted a garden eastward in eden; and there he put the man whom he had formed.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

visum est et mihi adsecuto a principio omnibus diligenter ex ordine tibi scribere optime theophil

Английский

it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent theophilus,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ne ut a principio quia non eratis praesentes percussit nos dominus sic et nunc fiat inlicitum quid nobis agentibu

Английский

for because ye did it not at the first, the lord our god made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ite ad locum meum in silo ubi habitavit nomen meum a principio et videte quae fecerim ei propter malitiam populi mei israhe

Английский

but go ye now unto my place which was in shiloh, where i set my name at the first, and see what i did to it for the wickedness of my people israel.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

numquid non tu a principio domine deus meus sancte meus et non moriemur domine in iudicium posuisti eum et fortem ut corriperes fundasti eu

Английский

art thou not from everlasting, o lord my god, mine holy one? we shall not die. o lord, thou hast ordained them for judgment; and, o mighty god, thou hast established them for correction.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

accedite ad me et audite hoc non a principio in abscondito locutus sum ex tempore antequam fieret ibi eram et nunc dominus deus misit me et spiritus eiu

Английский

come ye near unto me, hear ye this; i have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am i: and now the lord god, and his spirit, hath sent me.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et replebo vos hominibus et iumentis et multiplicabuntur et crescent et habitari vos faciam sicut a principio bonisque donabo maioribus quam habuistis ab initio et scietis quia ego dominu

Английский

and i will multiply upon you man and beast; and they shall increase and bring fruit: and i will settle you after your old estates, and will do better unto you than at your beginnings: and ye shall know that i am the lord.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dies tenebrarum et caliginis dies nubis et turbinis quasi mane expansum super montes populus multus et fortis similis ei non fuit a principio et post eum non erit usque in annos generationis et generationi

Английский

a day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vox gaudii et vox laetitiae vox sponsi et vox sponsae vox dicentium confitemini domino exercituum quoniam bonus dominus quoniam in aeternum misericordia eius et portantium vota in domum domini reducam enim conversionem terrae sicut a principio dicit dominus

Английский

the voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, praise the lord of hosts: for the lord is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the lord. for i will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the lord.

Последнее обновление: 2013-11-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

olim erat romanus clarus, cincinatus nomine. fuerat dux magnus in bello, sed postea erat agricola et cum diligentia agros curabat. eheu! hostes feroces ad urbem romam ir ter faciebant. omnes romani erant territi et senatores nuntios ad cincinatium miserunt.

Английский

in former times, was clear, it is the name of cincinatti. it was a great general in the battle, but afterwards there was a farmer, and with the diligence of the lands of them all. alas! three times did the enemy was checked, ir = to the city of rome. cincinatti, they sent messengers to all the roman senators, and they were terrified.

Последнее обновление: 2016-06-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,335,592 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK