Вы искали: liberavit (Латинский - Африкаанс)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Afrikaans

Информация

Latin

liberavit

Afrikaans

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Африкаанс

Информация

Латинский

custodiens parvulos dominus humiliatus sum et liberavit m

Африкаанс

o berge, dat julle rondspring soos ramme? o heuwels, soos lammers?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit e

Африкаанс

en hy het my uitgelei in die ruimte, hy het my gered, omdat hy behae in my gehad het.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

redemit enim dominus iacob et liberavit eum de manu potentiori

Африкаанс

want die here het jakob losgekoop en hom verlos uit die hand van hom wat sterker was as hy.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiuto

Африкаанс

o god, wees nie ver van my af nie; my god, maak tog gou om my te help!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et clamaverunt ad dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eo

Африкаанс

hulle het by horeb 'n kalf gemaak en gebuig voor 'n gegote beeld.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cantate domino laudate dominum quia liberavit animam pauperis de manu maloru

Африкаанс

sing tot eer van die here, prys die here! want hy het die siel van die behoeftige uit die hand van die kwaaddoeners verlos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

clamaverunt iusti et dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eo

Африкаанс

kyk, die oog van die here is op die wat hom vrees, op die wat op sy goedertierenheid wag;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

liberavit me ab inimico meo potentissimo ab his qui oderant me quoniam robustiores me eran

Африкаанс

hy het my verlos van my magtige vyand, van my haters, omdat hulle te sterk was vir my.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus sui

Африкаанс

en hy het sy volk laat uitgaan met vreugde, sy uitverkorenes met gejubel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

responderunt vir aegyptius liberavit nos de manu pastorum insuper et hausit aquam nobiscum potumque dedit ovibu

Африкаанс

en hulle antwoord: 'n egiptiese man het ons uit die hand van die veewagters verlos; en hy het ook volop vir ons geput en die vee laat drink.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore

Африкаанс

maar toe die kinders van israel die here aanroep, het die here 'n verlosser vir die kinders van israel verwek, wat hulle verlos het: otniël, die seun van kenas, die jonger broer van kaleb.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

inventusque in ea vir pauper et sapiens liberavit urbem per sapientiam suam et nullus deinceps recordatus est hominis illius pauperi

Африкаанс

en daarin is 'n arm wyse man gevind; dié het die stad deur sy wysheid gered, maar geen mens het aan daardie arm man gedink nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

locutus est autem david domino verba carminis huius in die qua liberavit eum dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu sau

Африкаанс

en dawid het die woorde van hierdie lied tot die here gespreek op die dag toe die here hom gered het uit die hand van al sy vyande en uit die hand van saul.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

promovimus ergo a flumine ahavva duodecimo die mensis primi ut pergeremus hierusalem et manus dei nostri fuit super nos et liberavit nos de manu inimici et insidiatoris in vi

Африкаанс

daarna het ons weggetrek van die rivier ahawa af op die twaalfde van die eerste maand, om na jerusalem te gaan; en die hand van onse god was oor ons, sodat hy ons gered het uit die hand van die vyand en die wat ons voorlê op die pad.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnis quoque populus certabat in cunctis tribubus israhel dicens rex liberavit nos de manu inimicorum nostrorum ipse salvavit nos de manu philisthinorum et nunc fugit de terra propter absalo

Африкаанс

en die hele volk onder al die stamme van israel het onder mekaar getwis en gesê: die koning het ons verlos uit die hand van ons vyande, en hy het ons gered uit die hand van die filistyne, en nou moes hy die land uit vlug vir absalom;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu

Африкаанс

maar die manskappe het aan saul gesê: moet jónatan sterwe wat hierdie groot verlossing in israel bewerk het? volstrek nie! so waar as die here leef, geen haar van sy hoof sal op die aarde val nie! want met god het hy dit vandag gedoen. so het die volk dan jónatan losgekoop, dat hy nie gesterf het nie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,557,895 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK