Вы искали: comederunt (Латинский - Болгарский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Bulgarian

Информация

Latin

comederunt

Bulgarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Болгарский

Информация

Латинский

quia comederunt iacob et locum eius desolaverun

Болгарский

За да възложат надеждата си на Бога, И да не забравят делата на Бога, Но да пазят Неговите заповеди,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et initiati sunt beelphegor et comederunt sacrificia mortuoru

Болгарский

Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му*.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quae vocaverunt eos ad sacrificia sua at illi comederunt et adoraverunt deos earu

Болгарский

защото те канеха людете на жертвите на боговете си, и людете ядяха и се кланяха на боговете им.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

posuit itaque coram eis qui comederunt et superfuit iuxta verbum domin

Болгарский

Тогава той сложи пред тях, та се нахраниха, и остана излишък, според Господното слово.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dum seminat aliud cecidit circa viam et venerunt volucres et comederunt illu

Болгарский

Слушайте: Ето, сеячът излезе да сее.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et comederunt de frugibus terrae die altero azymos panes et pulentam eiusdem ann

Болгарский

И на сутринта на пасхата, в същия ден, ядоха безквасни хлябове от житото на земята и изпържено жито .

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

comederunt alieni robur eius et ipse nescivit sed et cani effusi sunt in eo et ipse ignoravi

Болгарский

Чужденци поядоха силата му, и той не знае; Доли бели косми му поникнаха тук-там, а той не знае.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in diebus illis non dicent ultra patres comederunt uvam acerbam et dentes filiorum obstipuerun

Болгарский

В ония дни няма вече да казват: Бащите ядоха кисело грозде, И зъбите на децата оскоминяха;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

viri detractores fuerunt in te ad effundendum sanguinem et super montes comederunt in te scelus operati sunt in medio tu

Болгарский

В тебе е имало мъже клеветници, за да проливат кръв; в тебе е имало ония, които са яли по планините; всред тебе са вършили разврат.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sederuntque simul et comederunt ac biberunt dixitque pater puellae ad generum suum quaeso te ut hodie hic maneas pariterque laetemu

Болгарский

И така, седнаха та ядоха и пиха двамата заедно; после бащата на младата рече на мъжа: Склони, моля, да пренощуваш, и нека се развесели сърцето ти.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

filii autem israhel comederunt man quadraginta annis donec venirent in terram habitabilem hoc cibo aliti sunt usquequo tangerent fines terrae chanaa

Болгарский

И израилтяните ядоха манната четиридесет години, докато дойдоха в обитаемата земя, ядоха манна, докато пристигнаха до границите на Ханаанската земя.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mane facto parabat levites iter cui rursum socer oro te inquit ut paululum cibi capias et adsumptis viribus donec increscat dies postea proficiscaris comederunt ergo simu

Болгарский

А на петия ден стана рано да си иде; но бащата на младата рече: Подкрепи, моля, сърцето си. И остана догдето превали денят, като ядоха двамата.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et locutus est ezechias ad cor omnium levitarum qui habebant intellegentiam bonam super domino et comederunt septem diebus sollemnitatis immolantes victimas pacificorum et laudantes dominum deum patrum suoru

Болгарский

И Езекия говори насърчително на всичките левити, които разбираха добре Господната служба . Така през седемте празнични дни те ядяха, като жертвуваха примирителни жертви и славословеха Господа Бога на бащите си.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et factum est in mense septimo venit ismahel filius nathaniae filii elisama de semine regali et optimates regis et decem viri cum eo ad godoliam filium ahicam in masphat et comederunt ibi panes simul in maspha

Болгарский

В седмия месец Исмаил, син на Натания Елисамовия син, от царския род, един от по-главните царски служители, и десет мъже с него дойдоха при Годолия Ахикамовия син в Масфа; и там ядоха заедно хляб в Масфа.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ceperunt itaque urbes munitas et humum pinguem et possederunt domos plenas cunctis bonis cisternas ab aliis fabricatas vineas et oliveta et ligna pomifera multa et comederunt et saturati sunt et inpinguati sunt et abundavere deliciis in bonitate tua magn

Болгарский

И те превзеха укрепени градове и плодовита земя; и притежаваха къщи пълни с всякакви блага, изкопани кладенци, лозя, маслини, и множество плодовити дървета; така те ядоха и се наситиха, затлъстяха, и се насладиха с Твоята голяма благост.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

venerunt autem ad eum omnes fratres sui et universae sorores suae et cuncti qui noverant eum prius et comederunt cum eo panem in domo eius et moverunt super eum caput et consolati sunt eum super omni malo quod intulerat dominus super eum et dederunt ei unusquisque ovem unam et inaurem auream una

Болгарский

Тогава дойдоха при него всичките му братя, всичките му сестри и всичко, които бяха го познавали по-напред, та ядоха хляб с него в къщата му; и, като плакаха за него, утешиха го относно цялото зло, което Господ му беше нанесъл; и всеки му даде по един сребърник, и всеки по една златна обица.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,457,900 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK