Вы искали: ambulaverunt (Латинский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Hungarian

Информация

Latin

ambulaverunt

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Венгерский

Информация

Латинский

propter montem sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in e

Венгерский

a sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ambulaverunt filii israhel in universis peccatis hieroboam quae fecerat non recesserunt ab ei

Венгерский

És az izráel fiai követték jeroboám minden bûnét, a melyeket elkövetett, és nem távoztak el azoktól;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et posuit ante saul et ante servos eius qui cum comedissent surrexerunt et ambulaverunt per totam noctem illa

Венгерский

És vivé saul elé és az õ szolgái elé, és evének; azután felkeltek és elmenének azon az éjszakán.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

donec confiteantur iniquitates suas et maiorum suorum quibus praevaricati sunt in me et ambulaverunt ex adverso mih

Венгерский

akkor megvallják az õ hamisságukat, és atyáiknak hamisságát az õ hûtelenségökben, a melylyel hûtelenkedtek ellenem, és hogy mivel ellenemre jártak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait ad sacerdotes tollite arcam foederis et praecedite populum qui iussa conplentes tulerunt et ambulaverunt ante eo

Венгерский

a papoknak is szóla józsué, mondván: vegyétek fel a frigyládát, és menjetek át a nép elõtt. felvevék azért a frigyládát, és mennek vala a nép elõtt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ambulaverunt iuxta ritum gentium quas consumpserat dominus in conspectu filiorum israhel et regum israhel quia similiter feceran

Венгерский

És jártak a pogányok szerzésekben, a kiket az Úr kiûzött volt az izráel fiai elõl, és úgy cselekedtek, mint az izráel királyai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

verumtamen non recesserunt a peccatis domus hieroboam qui peccare fecit israhel in ipsis ambulaverunt siquidem et lucus permansit in samari

Венгерский

de még sem távoztak el a jeroboám házának bûneitõl, a ki bûnbe ejté az izráelt, hanem azokban jártak; sõt az asera is helyén maradt samariában;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non sunt mundati usque ad diem hanc et non timuerunt et non ambulaverunt in lege et in praeceptis meis quae dedi coram vobis et coram patribus vestri

Венгерский

nem alázták meg magokat mind e mai napig se, és nem féltek, sem az én törvényem szerint nem jártak, sem az én parancsolataim szerint, a melyeket elõtökbe és a ti atyáitok elébe adtam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit dominus pro eo quod elevatae sunt filiae sion et ambulaverunt extento collo et nutibus oculorum ibant et plaudebant ambulabant et in pedibus suis conposito gradu incedeban

Венгерский

mi dolog, hogy népemet összezúzzátok, és a szegények orczáját összetöritek? ezt mondja az Úr, a seregeknek ura.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et pandent ea ad solem et lunam et omnem militiam caeli quae dilexerunt et quibus servierunt et post quae ambulaverunt et quae quaesierunt et adoraverunt non colligentur et non sepelientur in sterquilinium super faciem terrae erun

Венгерский

És kiterítik azokat a napra és a holdra és az égnek minden serege elé, amelyeket szerettek, és a melyeknek szolgáltak, és a melyek után jártak, és a melyeket kerestek, és a melyek elõtt leborultak; nem szedetnek össze, el sem temettetnek, ganéjjá lesznek a föld színén!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et exacerbaverunt me filii in praeceptis meis non ambulaverunt et iudicia mea non custodierunt ut facerent ea quae cum fecerit homo vivet in eis et sabbata mea violaverunt et comminatus sum ut effunderem furorem meum super eos et implerem iram meam in eis in desert

Венгерский

de pártot ütének a fiak ellenem, parancsolataimban nem jártak, s törvényeimet meg nem tartották, hogy azokat cselekedjék, a melyeket az ember ha cselekszik, él azok által; szombataimat megfertéztették; mondám azért, hogy kiöntöm búsulásomat rájok, teljessé teszem haragomat rajtok a pusztában.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,693,002 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK