Вы искали: dimittet (Латинский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Hungarian

Информация

Latin

dimittet

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Венгерский

Информация

Латинский

si autem non dimiseritis hominibus nec pater vester dimittet peccata vestr

Венгерский

ha pedig meg nem bocsátjátok az embereknek az õ vétkeiket, a ti mennyei atyátok sem bocsátja meg a ti vétkeiteket.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dentem quoque si excusserit servo vel ancillae suae similiter dimittet eos libero

Венгерский

ha pedig szolgájának fogát, vagy szolgálójának fogát üti ki, bocsássa azt szabadon az õ fogáért.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quod si vos non dimiseritis nec pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestr

Венгерский

ha pedig ti meg nem bocsátotok, a ti mennyei atyátok sem bocsátja meg a ti vétkeiteket.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dominus qui ductor vester est ipse erit tecum non dimittet nec derelinquet te noli timere nec pavea

Венгерский

az Úr, õ az, a ki elõtted megy, õ lesz te veled; el nem marad tõled, sem el nem hágy téged: ne félj és ne rettegj!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit propter hoc dimittet homo patrem et matrem et adherebit uxori suae et erunt duo in carne un

Венгерский

És ezt mondá: annak okáért elhagyja a férfiú atyját és anyját; és ragaszkodik feleségéhez, és lesznek ketten egy testté.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quia deus misericors dominus deus tuus est non dimittet te nec omnino delebit neque obliviscetur pacti in quo iuravit patribus tui

Венгерский

(mert irgalmas isten az Úr, a te istened), nem hágy el téged, sem el nem veszít, sem el nem felejtkezik a te atyáidnak szövetségérõl, a mely felõl megesküdt nékik.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quis enim cum invenerit inimicum suum dimittet eum in via bona sed dominus reddat tibi vicissitudinem hanc pro eo quod hodie operatus es in m

Венгерский

mert ha valaki megtalálja ellenségét, elbocsátja-é õt békében az úton? annakokáért fizessen az Úr néked jóval azért, a mit velem ma cselekedtél.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque ei dominus revertenti in aegyptum vide ut omnia ostenta quae posui in manu tua facias coram pharaone ego indurabo cor eius et non dimittet populu

Венгерский

És monda az Úr mózesnek: mikor elindulsz, hogy visszatérj Égyiptomba, meglásd, hogy mindazokat a csudákat véghez vidd a faraó elõtt, melyeket kezedbe adtam; én pedig megkeményítem az õ szívét, és nem bocsátja el a népet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ego suscitavi eum ad iustitiam et omnes vias eius dirigam ipse aedificabit civitatem meam et captivitatem meam dimittet non in pretio neque in muneribus dicit dominus deus exercituu

Венгерский

Én támasztottam õt fel igazságban, és minden útait egyengetem, õ építi meg városomat, és foglyaimat elbocsátja, nem pénzért, sem ajándékért, szóla a seregek ura!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si acceperit homo uxorem et habuerit eam et non invenerit gratiam ante oculos eius propter aliquam foeditatem scribet libellum repudii et dabit in manu illius et dimittet eam de domo su

Венгерский

ha valaki asszonyt vesz magához, és feleségévé teszi azt, és ha azután nem találja azt kedvére valónak, mivelhogy valami illetlenséget talál benne, és ír néki váló levelet, és kezébe adja azt annak, és elküldi õt házától;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixit quoque david salomoni filio suo viriliter age et confortare et fac ne timeas et ne paveas dominus enim deus meus tecum erit et non dimittet te nec derelinquet donec perficias omne opus ministerii domus domin

Венгерский

monda ezek után dávid salamonnak, az õ fiának: légy bátor és erõs, és kezdj hozzá, semmit ne félj és ne rettegj; mert az Úr isten, az én istenem veled lészen, téged el nem hagy, tõled el sem távozik, míglen elvégzed az Úr háza szolgálatának minden mûvét.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,817,997 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK