Вы искали: nuntios (Латинский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Hungarian

Информация

Latin

nuntios

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Венгерский

Информация

Латинский

mittensque nuntios ad ahab regem israhel in civitate

Венгерский

És követeket küldött akhábhoz, az izráel királyához a városba;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misit autem israhel nuntios ad seon regem amorreorum dicen

Венгерский

És külde izráel követeket szíhonhoz, az emoreusok királyához, mondván:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

noluitque adquiescere rex filiorum ammon verbis iepthae quae per nuntios mandavera

Венгерский

de az ammon fiainak királya nem hallgatott jefte szavaira, a melyeket izent néki.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

egressique sunt veredarii celeres nuntios perferentes et edictum regis pependit in susi

Венгерский

a futárok a királyi gyors paripákon kimenének sietve és sürgõsen a király parancsolata szerint; és kiadatott a törvény susán várában is.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misit autem et nuntios ante se ad esau fratrem suum in terram seir regionis edo

Венгерский

azután külde jákób követeket maga elõtt Ézsaúhoz az õ bátyjához, széir földébe, edóm mezõségébe,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misitque ioab nuntios ad david dicens dimicavi adversum rabbath et capienda est urbs aquaru

Венгерский

követeket külde dávidhoz joáb ilyen követséggel: hadakoztam rabba ellen, és meg is vettem a város[nak egyik részét, a hol a víz van.]

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misit ergo saul nuntios ad isai dicens mitte ad me david filium tuum qui est in pascui

Венгерский

követeket külde azért saul isaihoz, és monda: küldd hozzám a fiadat, dávidot, ki a juhok mellett van.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

egressus itaque ioab a david misit nuntios post abner et reduxit eum a cisterna sira ignorante davi

Венгерский

És kimenvén joáb dávidtól, követeket külde abner után, kik visszahozák õt a sira kútjától; dávid azonban nem tudja vala.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misit quoque hiram rex tyri nuntios ad david et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domu

Венгерский

külde pedig hírám, tírus királya dávidhoz követeket: czédrusfákat, kõmíveseket és ácsmestereket, hogy néki házat csináljanak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque ad balaam misi nuntios ut vocarent te cur non statim venisti ad me an quia mercedem adventui tuo reddere neque

Венгерский

És monda bálák bálámnak: avagy nem küldözgettem-é hozzád, hogy hívjanak téged? miért nem jösz vala én hozzám? avagy valóban nem tisztelhetnélek meg téged?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misit autem david nuntios ad hisboseth filium saul dicens redde uxorem meam michol quam despondi mihi centum praeputiis philisthi

Венгерский

És követeket külde dávid isbósethez, a saul fiához, kik ezt mondják: add vissza az én feleségemet, mikált, kit én száz filiszteus elõbõrével jegyeztem el magamnak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misit itaque israhel nuntios ad seon regem amorreorum qui habitabat in esebon et dixerunt ei dimitte ut transeam per terram tuam usque ad fluviu

Венгерский

ekkor követeket küldött izráel szihonhoz, az emoreusok királyához, hesbon királyához, és monda néki izráel: hadd menjek át, kérlek, országodon az én helyemre.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videns autem syrus quod cecidisset coram israhel misit nuntios et adduxit syrum qui erat trans fluvium sophach autem princeps militiae adadezer erat dux eoru

Венгерский

látván pedig a siriabeliek, hogy az izráel elõtt megverettetének, követeket küldének és kihozatták a siriabelieket, a kik a folyóvizen túl laknak vala, és sófák, a hadadézer seregeinek vezére volt az elõljárójuk.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

misit autem ahaz nuntios ad theglathfalassar regem assyriorum dicens servus tuus et filius tuus ego sum ascende et salvum me fac de manu regis syriae et de manu regis israhel qui consurrexerunt adversum m

Венгерский

És követeket küldött akház tiglát-piléserhez, assiria királyához, ezt izenvén: te szolgád és a te fiad vagyok; jõjj fel és szabadíts meg engem siria királyának kezébõl és az izráel királyának kezébõl, a kik reám támadtak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et locutus est ei haec dicit dominus quia misisti nuntios ad consulendum beelzebub deum accaron quasi non esset deus in israhel a quo possis interrogare sermonem ideo de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri

Венгерский

És szóla néki: ezt mondja az Úr: a miért követeket küldöttél tanácsot kérdeni baálzebubhoz, ekron istenéhez, mintha nem volna izráelben isten, a kinek a beszédébõl tanácsot kérdhetnél: azért fel nem kelsz ez ágyból, a melyben fekszel, hanem kétség nélkül meghalsz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

raab vero meretricem et domum patris eius atque omnia quae habebat fecit iosue vivere et habitaverunt in medio israhel usque in praesentem diem eo quod absconderit nuntios quos miserat ut explorarent hiericho in tempore illo inprecatus est iosue dicen

Венгерский

a parázna ráhábot pedig, és az õ atyjának háznépét és mindenét, a mije vala, élni hagyta vala józsué, és ott lakik az izráel között mind e mai napig; mert elrejtette vala a követeket, a kiket küldött volt józsué, hogy kikémleljék jérikhót.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,787,740,928 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK