Вы искали: videtur (Латинский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Hungarian

Информация

Latin

videtur

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Венгерский

Информация

Латинский

sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententia

Венгерский

bölcsebb a rest a maga szemei elõtt, mint hét olyan, a ki okos feleletet ád.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior deo su

Венгерский

azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: az én igazságom nagyobb, mint istené?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

generatio quae sibi munda videtur et tamen non est lota a sordibus sui

Венгерский

an] nemzetség, a ki a maga szemei elõtt tiszta, pedig az õ rútságából ki nem tisztíttatott.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum morti

Венгерский

hallátok a káromlást. mi tetszik néktek? azok pedig halálra méltónak ítélték õt mindnyájan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si quis autem videtur contentiosus esse nos talem consuetudinem non habemus neque ecclesiae de

Венгерский

ha pedig valakinek tetszik versengeni, nekünk olyan szokásunk nincsen, sem az isten gyülekezeteinek.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si quis videtur propheta esse aut spiritalis cognoscat quae scribo vobis quia domini sunt mandat

Венгерский

ha valaki azt hiszi, hogy õ próféta, vagy lelki ajándék részese, vegye eszébe, hogy a miket néktek írok, az Úr rendeletei azok.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quamquam ego habeam confidentiam et in carne si quis alius videtur confidere in carne ego magi

Венгерский

jóllehet énnékem van bizakodásom test szerint is. ha bárki más mer testben bizakodni, én sokkal inkább;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ibit cuius est domus nuntians sacerdoti et dicet quasi plaga leprae videtur mihi esse in domo me

Венгерский

akkor menjen el az, a kié a ház, és jelentse meg a papnak, mondván: mint a poklosság, olyan mutatkozik nálam a házban.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit ad eum rex non tibi videtur esse bel vivens deus an non vides quanta comedat et bibat cotidi

Венгерский

and the king said to him: doth not bel seem to thee to be a living god? seest thou not how much he eateth and drinketh every day?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non est idolum in iacob nec videtur simulacrum in israhel dominus deus eius cum eo est et clangor victoriae regis in ill

Венгерский

nem vett észre jákóbban hamisságot, és nem látott gonoszságot izráelben. az Úr, az õ istene van õ vele; és királynak szóló rivalgás hangzik õ benne.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixi regi si regi videtur bonum epistulas det mihi ad duces regionis trans flumen ut transducant me donec veniam in iudaea

Венгерский

És mondék a királynak: ha tetszik a királynak, adasson nékem leveleket a folyóvizen túl lakó tiszttartókhoz, hogy hagyjanak engem utazni, míg júdába érek;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quid vobis videtur si fuerint alicui centum oves et erraverit una ex eis nonne relinquet nonaginta novem in montibus et vadit quaerere eam quae erravi

Венгерский

mit gondoltok? ha valamely embernek száz juha van, és egy azok közül eltévelyedik: vajjon a kilenczvenkilenczet nem hagyja-é ott, és a hegyekre menvén, nem keresi-é azt, a melyik eltévelyedett?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et locuti sunt servi saul in auribus david omnia verba haec et ait david num parum vobis videtur generum esse regis ego autem sum vir pauper et tenui

Венгерский

elmondák a szolgák dávid elõtt e beszédeket. dávid pedig monda: olyan kicsiny dolog elõttetek, hogy a király vejévé legyen [valaki,] holott én szegény és megvetett ember vagyok?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo et quidam dicebant quid vult seminiverbius hic dicere alii vero novorum daemoniorum videtur adnuntiator esse quia iesum et resurrectionem adnuntiabat ei

Венгерский

némelyek pedig az epikureus és stoikus filozófusok közül összeakadtak õ vele. És némelyek mondának: mit akarhat ez a csacsogó mondani? mások meg: idegen istenségek hirdetõjének látszik. mivelhogy a jézust és a feltámadást hirdeti vala nékik.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixit saul inruamus super philisthim nocte et vastemus eos usque dum inlucescat mane nec relinquamus de eis virum dixitque populus omne quod bonum videtur in oculis tuis fac et ait sacerdos accedamus huc ad deu

Венгерский

monda saul: menjünk le [ez] éjjel a filiszteusok után, és foszszuk ki õket virradatig, és senkit se hagyjunk meg közülök. azok pedig mondának: a [mint] néked tetszik, [úgy] cselekedjél mindent. de a pap [azt] mondá: járuljunk ide az istenhez.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait si placet regi et inveni gratiam coram oculis eius et deprecatio mea non ei videtur esse contraria obsecro ut novis epistulis veteres aman litterae insidiatoris et hostis iudaeorum quibus eos in cunctis regis provinciis perire praeceperat corrigantu

Венгерский

És monda: ha a királynak tetszik, és ha kegyet találtam õ elõtte, és ha helyes a dolog a király elõtt, és én kedves vagyok szemei elõtt: írassék meg, hogy vonassanak vissza az agági hámánnak, hammedáta fiának tervérõl szóló levelek, a melyeket írt, hogy elveszessék a zsidókat, a kik a király minden tartományában vannak.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,577,934 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK