Вы искали: adventus (Латинский - Датский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Датский

Информация

Латинский

adventus

Датский

advent

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Латинский

adventus domini

Датский

arrival of

Последнее обновление: 2017-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sicut autem in diebus noe ita erit et adventus filii homini

Датский

og ligesom noas dage vare, således skal menneskesønnens tilkommelse være.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

praedicante iohanne ante faciem adventus eius baptismum paenitentiae omni populo israhe

Датский

efter at johannes forud for hans fremtræden havde prædiket omvendelses-dåb for hele israels folk.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

patientes estote et vos confirmate corda vestra quoniam adventus domini adpropinquavi

Датский

værer også i tålmodige, styrker eders hjerter; thi herrens tilkommelse er nær.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui et confirmabit vos usque ad finem sine crimine in die adventus domini nostri iesu christ

Датский

han, som også skal stadfæste eder indtil enden som ustraffelige på vor herres jesu kristi dag,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et tunc revelabitur ille iniquus quem dominus iesus interficiet spiritu oris sui et destruet inlustratione adventus su

Датский

og da skal den lovløse åbenbares, hvem den herre jesus skal dræbe med sin munds Ånde og tilintetgøre ved sin tilkommelses Åbenbarelse,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et erit in die illa in die adventus gog super terram israhel ait dominus deus ascendet indignatio mea in furore me

Датский

men på hin dag, når gog overfalder israels land, lyder det fra den herre herren, vil jeg give min vrede luft.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et quis poterit cogitare diem adventus eius et quis stabit ad videndum eum ipse enim quasi ignis conflans et quasi herba fullonu

Датский

men hvo kan udholde den dag, han kommer, og hvo kan stå, når han kommer til syne? han er jo som metalsmelterens ild og tvætternes lud.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

milvus in caelo cognovit tempus suum turtur et hirundo et ciconia custodierunt tempus adventus sui populus autem meus non cognovit iudicium domin

Датский

selv storken oppe i luften kender sin tid, turtelduen, svalen og tranen holder den tid, de skal komme; men mit folk, de kender ej herrens ret.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sedente autem eo super montem oliveti accesserunt ad eum discipuli secreto dicentes dic nobis quando haec erunt et quod signum adventus tui et consummationis saecul

Датский

men da han sad på oliebjerget, kom hans disciple til ham afsides og sagde: "sig os, når skal dette ske? og hvad er tegnet på din tilkommelse og verdens ende?"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

anno autem secundo adventus eorum ad templum dei in hierusalem mense secundo coeperunt zorobabel filius salathihel et iosue filius iosedech et reliqui de fratribus eorum sacerdotes et levitae et omnes qui venerant de captivitate in hierusalem et constituerunt levitas a viginti annis et supra ut urguerent opus domin

Датский

i den anden måned i det andet År efter deres ankomst til guds hus i jerusalem gjorde zerubbabel, sjealtiels søn, og jesua, jozadaks søn, sammen med alle deres brødre, præsterne og leviterne, og alle dem, der var kommet fra fangenskabet til jerusalem, begyndelsen, idet de satte leviteme fra tyveårsalderen og opefter til at lede arbejdet med herrens hus.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,661,471 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK