Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
abiit quoque in emath suba et obtinuit ea
drog salomo til hamat-zoba og indtog det.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a quo venies in emath usque ad terminos sedad
fra bjerget hor skal i udstikke en linie til egnen hen imod hamat, så at grænsen ender ved zedad;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
audivit autem thou rex emath quod percussisset david omne robur adadeze
men da kong to'i af hamat hørte, at david havde slået hele hadad'ezers stridsmagt,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ubi est rex emath et rex arfad et rex urbis seffarvaim anahe et av
hvor er kongen af hamat, kongen af arpad eller kongen af la'ir, sefarvajim, hena og ivva?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
emath quoque in terminis eius et tyrus et sidon adsumpserunt quippe sibi sapientiam vald
også over hamat, som grænser dertil, tyrus og zidon, thi det er såre viist.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quod cum audisset thou rex emath percussisse videlicet david omnem exercitum adadezer regis sub
men da kong to'u af hamat hørte, at david havde slået hele kong hadar'ezer af zobas stridsmagt,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et plaga maris mare magnum a confinio per directum donec venias emath haec est plaga mari
vestgrænsen: det store hav danner grænse til tværs over for det sted, hvor vejen går til hamat. det er vestgrænsen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
percussitque eos rex babylonis et interfecit in reblatha in terra emath et translatus est iuda de terra su
og babels konge lod dem dræbe i ribla i hamats land. så førtes juda i landflygtighed fra sit land.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et percussit eos rex babylonis et interfecit eos in reblatha in terra emath et translatus est iuda de terra su
og babels konge lod dem dræbe i ribla i hamats land. så førtes juda i landflygtighed fra sit land.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cumque conprehendissent regem adduxerunt eum ad regem babylonis in reblatha quae est in terra emath et locutus est ad eum iudici
så greb de kongen og bragte ham op til ribla i hamats land til babels konge, der fældede dommen over ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
eo tempore percussit david etiam adadezer regem suba regionis emath quando perrexit ut dilataret imperium suum usque ad flumen eufrate
ligeledes slog david kong hadar'ezer af zoba i nærheden af hamat, da han var draget ud for at underlægge sig egnene ved eufratfloden.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vinxitque eum pharao necho in rebla quae est in terra emath ne regnaret in hierusalem et inposuit multam terrae centum talentis argenti et talento aur
men farao neko lod ham fængsle i ribla i hamats land og gjorde dermed ende på hans herredømme i jerusalem og lagde en skat af hundrede talenter sølv og ti talenter guld på landet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
transite in chalanne et videte et ite inde in emath magnam et descendite in geth palestinorum et ad optima quaeque regna horum si latior terminus eorum termino vestro es
(drag over til kalne og se, derfra over til det store hamat og ned til filisternes gat: er de bedre end disse riger, deres område større end eders?)
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ipse restituit terminos israhel ab introitu emath usque ad mare solitudinis iuxta sermonem domini dei israhel quem locutus est per servum suum ionam filium amathi prophetam qui erat de geth quae est in ophe
han tog israels landområde tilbage fra egnen hen imod hamat og til arabasøen, efter det ord, herren, israels gud, havde talet ved sin tjener, profeten jonas, amittajs søn, fra gat-hefer.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
reliqua autem sermonum hieroboam et universa quae fecit et fortitudo eius qua proeliatus est et quomodo restituit damascum et emath iudae in israhel nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum israhe
hvad der ellers er at fortælle om jeroboam, alt, hvad han udførte, og hans heltegerninger, hvorledes han førte krig, og hvorledes han tog damaskus og hamat til bage til israel, står jo optegnet i israels kongers krønike.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: