Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et baptizabantur in iordane ab eo confitentes peccata su
og de bleve døbte af ham i floden jordan, idet de bekendte deres synder.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et cum dixisset statim discessit ab eo lepra et mundatus es
og straks forlod spedalskheden ham, og han blev renset.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
disciplinam domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperi
min søn, lad ej hånt om herrens tugt, vær ikke ked af hans revselse;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
idcirco ab eo missus est articulus manus quae scripsit hoc quod exaratum es
derfor er denne hånd udsendt fra ham og skriften der optegnet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ego autem constitutus sum rex ab eo super sion montem sanctum eius praedicans praeceptum eiu
"jeg har dog indsat min konge på zion, mit hellige bjerg!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
qui optime noverat esse dominum cum eo et omnia quae gereret ab eo dirigi in manu illiu
og hans herre så, at herren var med ham, og at herren lod alt, hvad han foretog sig, lykkes for ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimu
og hvad vi end bede om, det få vi af ham, fordi vi holde hans bud og gøre det, som er velbehageligt for ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
melius enim erat illis non cognoscere viam iustitiae quam post agnitionem retrorsum converti ab eo quod illis traditum est sancto mandat
thi bedre havde det været dem ikke at have erkendt retfærdighedens vej end efter at have erkendt den at vende sig bort fra det hellige bud, som var blevet dem overgivet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
indicavit itaque ei samuhel universos sermones et non abscondit ab eo et ille respondit dominus est quod bonum est in oculis suis facia
så fortalte samuel ham det hele uden at dølge noget. da sagde han: "han er herren; han gøre,hvad ham tykkes bedst!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dixitque dominus ad abram postquam divisus est loth ab eo leva oculos tuos et vide a loco in quo nunc es ad aquilonem et ad meridiem ad orientem et ad occidente
efter at lot havde skilt sig fra abram, sagde herren til denne: "løft dit blik og se dig om der, hvor du står, mod nord, mod syd, mod Øst og mod vest;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
idcirco pro eo quod diripiebatis pauperem et praedam electam tollebatis ab eo domos quadro lapide aedificabitis et non habitabitis in eis vineas amantissimas plantabitis et non bibetis vinum earu
derfor, da i træder på den ringe og tager afgift af hans korn, skal i vel bygge kvaderstenshuse, men ikke bo den; i skal vel plante yndige vingårde, men vinen skal i ikke drikke.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
vulgo dicitur si dimiserit vir uxorem suam et recedens ab eo duxerit virum alterum numquid revertetur ad eam ultra numquid non polluta et contaminata erit mulier illa tu autem fornicata es cum amatoribus multis tamen revertere ad me dicit dominu
når en mand frastøder sin hustru, og hun går fra ham og ægter en anden, kan hun så gå tilbage til ham? er slig en kvinde ej sunket til bunds i vanære? og du, som boled med mange elskere, vil tilbage til mig! så lyder det fra herren.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in tempore autem illo consurget michahel princeps magnus qui stat pro filiis populi tui et veniet tempus quale non fuit ab eo quo gentes esse coeperunt usque ad tempus illud et in tempore illo salvabitur populus tuus omnis qui inventus fuerit scriptus in libr
til den tid skal mikal stå frem, den store fyrste, som værner dit folks sønner, og en trængselstid kommer, som hidtil ikke har haft sin mage, så længe der var folkeslag til. men på den tid skal dit folk frelses, alle, der er optegnet i bogen.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
multi homines condocefactionem contribuit gnome ab eo inito 1997; magis plures aliis modis contribuit, qualia translationes, documentationes, et qualitatem certareunknownmonitor vendor
hundreder af personer har bidraget kode til gnome siden starten i 1997. mange flere har bidraget på andre vigtige områder, som f.eks. oversættelse, dokumentation og test.unknownmonitor vendor
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.