Вы искали: hinc deus homo et homo deus (Латинский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Danish

Информация

Latin

hinc deus homo et homo deus

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Датский

Информация

Латинский

inclinavit se homo et adoravit dominu

Датский

da bøjede manden sig og tilbad herren,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

numquid dicens loqueris deus ego sum coram interficientibus te cum sis homo et non deus in manu occidentium t

Датский

mon du da ansigt til ansigt med dem, der dræber dig, vil sige: "jeg er en gud!" du, som i deres hånd, der slår dig ihjel, er et menneske og ikke en gud.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

pretiosior erit vir auro et homo mundo obriz

Датский

en mand gør jeg sjældnere end guld og et menneske end ofirs guld.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

numquid sion dicet homo et homo natus est in ea et ipse fundavit eam altissimu

Датский

thi du, o herre, er god og rund til at forlade, rig på nåde mod alle, der påkalder dig.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetu

Датский

da udånded kødet til hobe, og atter blev mennesket støv!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

intuitus sum et non erat homo et omne volatile caeli recessi

Датский

jeg så, og se, der var mennesketomt, og alle himlens fugle var fløjet;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videtis quoniam ex operibus iustificatur homo et non ex fide tantu

Датский

i se, at et menneske retfærdiggøres af gerninger, og ikke af tro alene.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ponet illud in altari cum libamentis suis et homo rite mundabitu

Датский

og præsten skal ofre brændofferet og afgrødeofferet på alteret og således skaffe ham soning; så er han ren.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

probet autem se ipsum homo et sic de pane illo edat et de calice biba

Датский

men hvert menneske prøve sig selv, og således æde han af brødet og drikke af kalken!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ecce homo erat in hierusalem cui nomen symeon et homo iste iustus et timoratus expectans consolationem israhel et spiritus sanctus erat in e

Датский

og se, der var en mand i jerusalem ved navn simeon, og denne mand var retfærdig og gudfrygtig og forventede israels trøst, og den helligånd var over ham.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et locupletatus est homo et ibat proficiens atque succrescens donec magnus vehementer effectus es

Датский

så han blev en mægtig mand og stadig gik frem, indtil han blev såre mægtig,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et homo cum in honore esset non intellexit conparatus est iumentis insipientibus et similis factus est illi

Датский

drag rundt om zion, gå rundt og tæl dets tårne,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

factum est autem et in alio sabbato ut intraret in synagogam et doceret et erat ibi homo et manus eius dextra erat arid

Датский

men det skete på en anden sabbat, at han kom ind i synagogen og lærte. og der var der en mand, hvis højre hånd var vissen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mane facto surrexit homo et aperuit ostium ut coeptam expleret viam et ecce concubina eius iacebat ante ostium sparsis in limine manibu

Датский

og da hendes herre om morgenen lukkede husets dør op og gjorde sig rede til at drage videre, se, da lå kvinden, hans medhustru, ved indgangen til huset med hænderne på tærskelen.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si annis multis vixerit homo et in omnibus his laetatus fuerit meminisse debet tenebrosi temporis et dierum multorum qui cum venerint vanitatis arguentur praeterit

Датский

ja, lever et menneske mange År, skal han glæde sig over dem alle og komme mørkets dage i hu, thi af dem er der mange i vente; alt, hvad der kommer, er tomhed.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quidam autem sepelientes hominem viderunt latrunculos et proiecerunt cadaver in sepulchro helisei quod ambulavit et tetigit ossa helisei et revixit homo et stetit super pedes suo

Датский

og da nogle israeliter engang fik Øje på en sådan skare, netop som de var ved at jorde en mand, kastede de manden i elisas grav og løb deres vej. men da manden kom i berøring med elisas ben, blev han levende og rejste sig op.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus adhuc audietur in loco isto quem vos dicitis esse desertum eo quod non sit homo et iumentum in civitatibus iuda et foris hierusalem quae desolatae sunt absque homine et absque habitatore et absque pecor

Датский

så siger herren: på dette sted, som i siger er ødelagt, uden mennesker og kvæg, i judas byer og på jerusalems gader, der er lagt øde, uden mennesker og kvæg,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et contestatus es eos ut reverterentur ad legem tuam ipsi vero superbe egerunt et non audierunt mandata tua et in iudiciis tuis peccaverunt quae faciet homo et vivet in eis et dederunt umerum recedentem et cervicem suam induraverunt nec audierun

Датский

du talede dem alvorligt til for at lede dem tilbage til din lov, men de var overmodige og vilde ikke høre på dine bud, og de syndede mod dine lovbud, som dog holder det menneske i live, der gør efter dem; de vendte i genstridighed ryggen til og var halsstarrige og vilde ikke lyde.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,177,241 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK