Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
verumtamen ad infernum detraheris in profundum lac
ja, ned i dødsriget styrtes du, nederst i hulen!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur deu
til dødsriget skal de gudløse fare, alle folk, der ej kommer gud i hu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
si ascendero in caelum tu illic es si descendero ad infernum ade
herren vil føre det igennem for mig, din miskundhed, herre, varer evindelig. opgiv ej dine hænders værk!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et tu capharnaum usque in caelum exaltata usque ad infernum demergeri
og du, kapernaum, som er bleven ophøjet indtil himmelen, du skal nedstødes indtil dødsriget.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mih
mon de vil følge mig ned i dødsriget, skal sammen vi synke i støvet?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
si descenderint usque ad infernum inde manus mea educet eos et si ascenderint usque ad caelum inde detraham eo
bryder de ind i dødsriget, min hånd skal hente dem der; stiger de op til himlen, jeg styrter dem ned derfra;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
nam et ipsi cum ea descendent ad infernum ad interfectos gladio et brachium uniuscuiusque sedebit sub umbraculo eius in medio nationu
også de farer med den ned i dødsriget til de sværdslagne, da de som dens hjælpere har siddet i dens skygge blandt folkene.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sin autem novam rem fecerit dominus ut aperiens terra os suum degluttiat eos et omnia quae ad illos pertinent descenderintque viventes in infernum scietis quod blasphemaverint dominu
men hvis herren lader noget uhørt ske, så jorden spiler sit gab op og sluger dem med alt, hvad der tilhører dem, så de farer levende ned i dødsriget, da skal i derpå kende, at disse mænd har hånet herren!"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et tu capharnaum numquid usque in caelum exaltaberis usque in infernum descendes quia si in sodomis factae fuissent virtutes quae factae sunt in te forte mansissent usque in hunc die
og du, kapernaum! som er bleven ophøjet indtil himmelen, du skal nedstødes indtil dødsriget; thi dersom de kraftige gerninger, som ere skete i dig, vare skete i sodoma, da var den bleven stående indtil denne dag.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
a sonitu ruinae eius commovi gentes cum deducerem eum ad infernum cum his qui descendebant in lacum et consolata sunt in terra infima omnia ligna voluptatis egregia atque praeclara in libano universa quae inrigabantur aqui
ved drønet af dens fald bringer jeg folkene til at bæve, når jeg styrter den ned i dødsriget til dem, der steg ned i graven; og nede i underverdenen trøster alle edens træer sig, de ypperste og bedste på libanon, alle, som smager vand.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.