Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ipse venit
han er på vej
Последнее обновление: 2022-12-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipse venit domini
han kom
Последнее обновление: 2020-09-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cum inde transisset venit in synagogam eoru
og han gik videre derfra og kom ind i deres synagoge.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
illa ut audivit surgit cito et venit ad eu
da hun hørte det, rejste hun sig hastigt og gik til ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
propter quae venit ira dei super filios incredulitati
for disse tings skyld kommer guds vrede.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ab aquilone aurum venit et ad deum formidolosa laudati
fra norden kommer en lysning. over gud er der frygtelig højhed,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mane meridie vesper nox
middag
Последнее обновление: 2015-09-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
venit autem dies azymorum in qua necesse erat occidi pasch
men de usyrede brøds dag kom, på hvilken man skulde slagte påskelammet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
venit enim filius hominis quaerere et salvum facere quod periera
thi menneskesønnen er kommen for at søge og frelse det fortabte."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et dimissa turba ascendit in naviculam et venit in fines mageda
og da han havde ladet skarerne gå bort, gik han om bord i skibet og kom til magadans egne.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
noli timere filia sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asina
"frygt ikke, zions datter! se, din konge kommer, siddende på en asenindes føl."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in diebus autem illis venit iohannes baptista praedicans in deserto iudaea
men i de dage fremstår johannes døberen og prædiker i judæas Ørken og siger:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et iudicium venit ad terram campestrem super helon et super iaesa et super mefat
at dommen er kommet over højslettelandet, over holon, jaza, mefaat,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me oportet operari opera eius qui misit me donec dies est venit nox quando nemo potest operar
jeg må gøre hans gerninger, som sendte mig, så længe det er dag; der kommer en nat, da ingen kan arbejde.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et portae eius non cludentur per diem nox enim non erit illi
og dens porte skulle ikke lukkes om dagen; thi nat skal ikke være der,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tuus est dies et tua est nox tu fabricatus es auroram et sole
så grundede jeg på at forstå det, møjsommeligt var det i mine Øjne,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui desursum venit supra omnes est qui est de terra de terra est et de terra loquitur qui de caelo venit supra omnes es
den, som kommer ovenfra, er over alle; den, som er af jorden, er af jorden og taler af jorden; den, som kommer fra himmelen, er over alle.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nox praecessit dies autem adpropiavit abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma luci
natten er fremrykket, og dagen er kommen nær. lader os derfor aflægge mørkets gerninger og iføre os lysets våben;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et erit dies una quae nota est domino non dies neque nox et in tempore vesperae erit lu
det skal være een eneste dag - herren kender den - ikke dag og nat; det skal være lyst ved aftentide.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: