Вы искали: primum basics (Латинский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Danish

Информация

Latin

primum basics

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Датский

Информация

Латинский

ostium primum

Датский

foramen subseptale

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

hoc est maximum et primum mandatu

Датский

dette er det store og første bud.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

unde ne primum quidem sine sanguine dedicatum es

Датский

derfor er heller ikke den første bleven indviet uden blod

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

laborantem agricolam oportet primum de fructibus acciper

Датский

den bonde, som arbejder, bør først have del i frugterne.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

in quamcumque domum intraveritis primum dicite pax huic domu

Датский

men hvor i komme ind i et hus, siger der først: fred være med dette hus!

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

si quando accesseris ad expugnandam civitatem offeres ei primum pace

Датский

når du rykker frem til angreb på en by, skal du først tilbyde den fred.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

honora patrem tuum et matrem quod est mandatum primum in promission

Датский

"Ær din fader og moder", dette er jo det første bud med forjættelse,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

hoc primum intellegentes quod omnis prophetia scripturae propria interpretatione non fi

Датский

idet i fornemmelig mærke eder dette, at ingen profeti i skriften beror på egen tydning.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

quaerite autem primum regnum et iustitiam eius et omnia haec adicientur vobi

Датский

men søger først guds rige og hans retfærdighed, så skulle alle disse ting gives eder i tilgift.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

simeon narravit quemadmodum primum deus visitavit sumere ex gentibus populum nomini su

Датский

simon har fortalt, hvorledes gud først drog omsorg for at tage ud af hedninger et folk for sit navn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

ultro enim terra fructificat primum herbam deinde spicam deinde plenum frumentum in spic

Датский

af sig selv bærer jorden frugt, først strå, derefter aks, derefter fuld kærne i akset;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

tulit quoque princeps militiae seraian sacerdotem primum et sophoniam sacerdotem secundum et tres ianitore

Датский

Øversten for livvagten tog ypperstepræsten seraja, andenpræsten zefanja og de tre dørvogtere;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

hoc primum scientes quod venient in novissimis diebus in deceptione inlusores iuxta proprias concupiscentias ambulante

Датский

idet i først og fremmest mærke eder dette, at i de sidste dage skal der komme spottere med spot, som vandre efter deres egne begæringer

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

fundamenta muri civitatis omni lapide pretioso ornata fundamentum primum iaspis secundus sapphyrus tertius carcedonius quartus zmaragdu

Датский

stadmurens grundsten vare prydede med alle hånde Ædelsten: den første grundsten var jaspis, den anden safir, den tredje kalkedon, den fjerde smaragd,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

quoniam tempus ut incipiat iudicium de domo dei si autem primum a nobis qui finis eorum qui non credunt dei evangeli

Датский

thi det er tiden til, at dommen skal begynde med guds hus: men begynder den først med os, hvad ende vil det da få med dem, som ere genstridige imod guds evangelium?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

cum in hispaniam proficisci coepero spero quod praeteriens videam vos et a vobis deducar illuc si vobis primum ex parte fruitus fuer

Датский

vil jeg, når jeg rejser til spanien, komme til eder; thi jeg håber at se eder på gennemrejsen og af eder at blive befordret derhen, når jeg først i nogen måde er bleven tilfredsstillet hos eder.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

recordationem accipiens eius fidei quae est in te non ficta quae et habitavit primum in avia tua loide et matre tua eunice certus sum autem quod et in t

Датский

idet jeg er bleven mindet om den uskrømtede tro, som er i dig, den, som boede først i din mormoder lois og din moder eunike, og jeg er vis på, at den også bor i dig.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

sinite utraque crescere usque ad messem et in tempore messis dicam messoribus colligite primum zizania et alligate ea fasciculos ad conburendum triticum autem congregate in horreum meu

Датский

lader dem begge vokse tilsammen indtil høsten; og i høstens tid vil jeg sige til høstfolkene: sanker først ugræsset sammen og binder det i knipper for at brænde det, men samler hveden i min lade!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

quicquid primum erumpet e vulva cunctae carnis quam offerunt domino sive ex hominibus sive de pecoribus fuerit tui iuris erit ita dumtaxat ut pro hominis primogenito pretium accipias et omne animal quod inmundum est redimi facia

Датский

af alt kød, som de bringer til herren, såvel af mennesker som af dyr, skal alt, hvad der åbner moders liv, tilfalde dig; dog skal du lade de førstefødte mennesker udløse, og ligeledes skal du lade de førstefødte urene dyr udløse.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe

Датский

idet hele israel og dets Ældste, tilsynsmænd og dommere stod på begge sider af arken lige over for levitpræsterne, som bar herrens pagts ark, de fremmede såvel som de indfødte, den ene halvdel hen imod garizims bjerg, den anden halvdel hen imod ebals bjerg, således som herrens tjener moses forhen havde påbudt at velsigne israels folk.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,579,059 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK