Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
laudato si
rost hvis til stjernerne
Последнее обновление: 2021-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si fiduciam,
den mørke side
Последнее обновление: 2015-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
emendatum ergo illum dimitta
derfor vil jeg revse ham og lade ham løs."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
si ergo habes me socium suscipe illum sicut m
dersom da du anser mig for din medbroder, så modtag ham som mig!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
illum oportet crescere me autem minu
han bør vokse, men jeg forringes.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
concident eum amici divident illum negotiatore
falbyder fiskerlauget den og stykker den ud mellem sælgerne?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et viri qui tenebant illum inludebant ei caedente
og de mænd, som holdt jesus, spottede ham og sloge ham;
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si mulier trigint
men for en kvinde skal vurderingssummen være tredive sekel.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
suggessimus domino meo non potest puer relinquere patrem suum si enim illum dimiserit morietu
men vi svarede min herre: drengen kan ikke forlade sin fader, thi hans fader dør, hvis han forlader ham!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adtendite vobis si peccaverit frater tuus increpa illum et si paenitentiam egerit dimitte ill
vogter på eder selv! dersom din broder synder, da irettesæt ham; og dersom han angrer, da tilgiv ham!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si fracto pede si man
eller med brud på ben eller arm
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iesus autem tenens manum eius elevavit illum et surrexi
da skreg og sled den meget i ham og for ud, og han blev ligesom død, så at de fleste sagde: "han er død."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
interrogabat autem illum multis sermonibus at ipse nihil illi respondeba
og han gjorde ham mange spørgsmål; men han svarede ham intet.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
forsitan enim ideo discessit ad horam a te ut aeternum illum reciper
thi måske blev han derfor skilt fra dig en liden tid, for at du kunde få ham igen til evigt eje,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui cum vidissent eum procul antequam accederet ad eos cogitaverunt illum occider
men da de så ham langt borte, før han endnu var kommet hen til dem, lagde de råd op om at dræbe ham
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et duxerunt illum ad iesum et iactantes vestimenta sua supra pullum inposuerunt iesu
og de førte det til jesus, og de lagde deres klæder på føllet og lod jesus sætte sig derpå.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et abiit et locutus est cum principibus sacerdotum et magistratibus quemadmodum illum traderet ei
og han gik hen og talte med ypperstepræsterne og høvedsmændene om, hvorledes han vilde forråde ham til dem.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et iterum misit ad illos alium servum et illum capite vulneraverunt et contumeliis adfecerun
og han sendte atter en anden tjener til dem; og ham sloge de i hovedet og vanærede.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
is qui manducat non manducantem non spernat et qui non manducat manducantem non iudicet deus enim illum adsumpsi
den, som spiser, må ikke ringeagte den, som ikke spiser; og den, som ikke spiser, må ikke dømme den, som spiser; thi gud har taget sig af ham.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: