Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cadent in retiaculo eius peccatores singulariter sum ego donec transea
sobre ellos caerán brasas ardientes. dios les hará caer en el fuego, en profundos hoyos de donde no podrán salir
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et cadent interfecti in terra chaldeorum et vulnerati in regionibus eiu
"caerán los muertos en la tierra de los caldeos, y los heridos en sus calles
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
iuvenes eliupoleos et bubasti gladio cadent et ipsae captivae ducentu
los jóvenes de heliópolis y de bubastis caerán a espada; ellas irán en cautiverio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et offendent ex eis plurimi et cadent et conterentur et inretientur et capientu
de entre ellos muchos tropezarán y caerán, y serán quebrantados. quedarán atrapados y apresados
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et comedentes panem cum eo conterent illum exercitusque eius opprimetur et cadent interfecti plurim
aun los que comen de su pan le quebrantarán. su ejército será destruido, y muchos caerán muertos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis ad te autem non adpropinquabi
porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos turbados
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et quomodo fecit babylon ut caderent occisi in israhel sic de babylone cadent occisi in universa terr
"babilonia misma caerá por causa de los muertos de israel; como por causa de babilonia han caído los muertos en toda la tierra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
qui iurant in delicto samariae et dicunt vivit deus tuus dan et vivit via bersabee et cadent et non resurgent ultr
los que juran por la culpa de samaria, diciendo: '¡viva tu dios, oh dan!' y '¡que viva el camino de beerseba!' caerán y nunca más se levantarán.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et cadent in ore gladii et captivi ducentur in omnes gentes et hierusalem calcabitur a gentibus donec impleantur tempora nationu
caerán a filo de espada y serán llevados cautivos a todas las naciones. jerusalén será pisoteada por los gentiles hasta que se cumplan los tiempos de los gentiles
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et omnes profugi eius cum universo agmine gladio cadent residui autem in omnem ventum dispergentur et scietis quia ego dominus locutus su
todos sus fugitivos y todas sus tropas caerán a espada, y los que queden serán esparcidos hacia todos los vientos. y sabréis que yo, jehovah, he hablado.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
confusi sunt quia abominationem fecerunt quin potius confusione non sunt confusi et erubescere nescierunt quam ob rem cadent inter ruentes in tempore visitationis suae corruent dicit dominu
"¿acaso se han avergonzado de haber hecho abominación? ¡ciertamente no se han avergonzado, ni han sabido humillarse! por tanto, caerán entre los que caigan; en el tiempo en que yo los castigue, tropezarán", ha dicho jehovah
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
maledictu dolosus qui habet in grege suo masculum et votum faciens immolat debile domino quia rex magnus ego dicit dominus exercituum et nomen meum horribile in gentibu
¡maldito sea el tramposo que teniendo macho robusto en su rebaño, y habiéndolo prometido, sacrifica a jehovah lo dañado. porque yo soy el gran rey, y mi nombre es temible entre las naciones", ha dicho jehovah de los ejércitos
Последнее обновление: 2014-07-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
propter hoc haec dicit dominus uxor tua in civitate fornicabitur et filii tui et filiae tuae in gladio cadent et humus tua funiculo metietur et tu in terra polluta morieris et israhel captivus migrabit de terra su
por tanto, así dice jehovah: "tu mujer se prostituirá en la ciudad; tus hijos y tus hijas caerán a espada. tu tierra será repartida a cordel, tú morirás en tierra inmunda, e israel definitivamente será llevado cautivo de su tierra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
divitiae tuae et thesauri tui et multiplex instrumentum tuum nautae tui et gubernatores tui qui tenebant supellectilem tuam et populo tuo praeerant viri quoque bellatores tui qui erant in te cum universa multitudine tua quae est in medio tui cadent in corde maris in die ruinae tua
"en el día de tu caída caerán en medio de los mares: tus riquezas, tus mercaderías, tus productos, tus marineros, tus timoneles, los que reparaban tus desperfectos, los agentes de tu intercambio, todos tus hombres de guerra que están en ti, y toda la multitud que se halla en medio de ti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
et adsumam reliquias iudae qui posuerunt facies suas ut ingrederentur terram aegypti et habitarent ibi et consumentur omnes in terra aegypti cadent in gladio et in fame consumentur a minimo usque ad maximum in gladio et in fame morientur et erunt in iusiurandum et in miraculum et in maledictionem et in obprobriu
tomaré al remanente de judá que decidió ir a la tierra de egipto para residir allí, y serán exterminados todos en la tierra de egipto. caerán por la espada y por el hambre; serán exterminados, desde el menor hasta el mayor. por la espada y por el hambre morirán, y llegarán a ser objeto de imprecación, de horror, de maldición y de oprobio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.