Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in modum servilem
nello schiavo
Последнее обновление: 2021-04-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hac oratione habita mirum in modum conversae sunt
un discurso a las del presente
Последнее обновление: 2020-03-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
carissime fideliter facis quicquid operaris in fratres et hoc in peregrino
amado, fielmente procedes en todo lo que haces a favor de los hermanos, y más aún cuando son forasteros
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et super capita columnarum opus in modum lilii posuit perfectumque est opus columnaru
puso en la parte superior de las columnas un motivo de lirios. así concluyó la obra de las columnas
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
craticulamque eius in modum retis fecit aeneam et subter eam in altaris medio arula
también hizo para el altar la rejilla de bronce, en forma de red, que puso por debajo del borde del altar, hasta la mitad del altar
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vidi de ore draconis et de ore bestiae et de ore pseudoprophetae spiritus tres inmundos in modum ranaru
vi salir de la boca del dragón y de la boca de la bestia y de la boca del falso profeta, tres espíritus impuros semejantes a ranas
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et quasi in modum retis et catenarum sibi invicem miro opere contextarum utrumque capitellum columnarum fusile erat septena versuum retiacula in capitello uno et septena retiacula in capitello alter
los capiteles que estaban en la parte superior de las columnas tenían redes de trenzas en forma de cadenillas; siete para un capitel y siete para el otro capitel
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erant autem inter ascensus per quos nitebatur ionathan transire ad stationem philisthinorum eminentes petrae ex utraque parte et quasi in modum dentium scopuli hinc inde praerupti nomen uni boses et nomen alteri sen
en el paso por donde jonatán procuraba llegar al destacamento de los filisteos, había un peñasco agudo a un lado, y otro peñasco agudo al lado opuesto. el uno se llamaba boses; y el otro, sene
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ibat saul ad latus montis ex parte una david autem et viri eius erant in latere montis ex parte altera porro david desperabat se posse evadere a facie saul itaque saul et viri eius in modum coronae cingebant david et viros eius ut caperent eo
saúl iba por un lado del monte, y david con sus hombres iba por el otro lado del monte. david se daba prisa para escapar de saúl, porque saúl y sus hombres estaban rodeando a david y a sus hombres, a fin de capturarlos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: