Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
voluptas-voluptatis
piacere
Последнее обновление: 2017-04-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
villa et hortus
in villa molti servi habitat
Последнее обновление: 2021-04-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce villa et hortus
lo country e giardino
Последнее обновление: 2020-01-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
amici conveniunt in hortus
gli amici s'incontrarono nel parco
Последнее обновление: 2020-12-11
Частота использования: 30
Качество:
Источник:
ecce villa et hortus iulius
casa e giardino sembrano giulio
Последнее обновление: 2021-02-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hortus amici mei longus et latus est
amicus meus album equum habet
Последнее обновление: 2021-01-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicent terra illa inculta facta est ut hortus voluptatis et civitates desertae et destitutae atque suffossae munitae sederun
e si dirà: la terra, che era desolata, è diventata ora come il giardino dell'eden, le città rovinate, desolate e sconvolte, ora sono fortificate e abitate
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hortus conclusus soror mea sponsa hortus conclusus fons signatu
giardino chiuso tu sei, sorella mia, sposa, giardino chiuso, fontana sigillata
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ante faciem eius ignis vorans et post eum exurens flamma quasi hortus voluptatis terra coram eo et post eum solitudo deserti neque est qui effugiat eu
davanti a lui un fuoco divora e dietro a lui brucia una fiamma. come il giardino dell'eden è la terra davanti a lui e dietro a lui è un deserto desolato, non resta alcun avanzo
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
emisit eum dominus deus de paradiso voluptatis ut operaretur terram de qua sumptus es
il signore dio lo scacciò dal giardino di eden, perché lavorasse il suolo da dove era stato tratto
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
plantaverat autem dominus deus paradisum voluptatis a principio in quo posuit hominem quem formavera
poi il signore dio piantò un giardino in eden, a oriente, e vi collocò l'uomo che aveva plasmato
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tulit ergo dominus deus hominem et posuit eum in paradiso voluptatis ut operaretur et custodiret illu
il signore dio prese l'uomo e lo pose nel giardino di eden, perché lo coltivasse e lo custodisse
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eiecitque adam et conlocavit ante paradisum voluptatis cherubin et flammeum gladium atque versatilem ad custodiendam viam ligni vita
scacciò l'uomo e pose ad oriente del giardino di eden i cherubini e la fiamma della spada folgorante, per custodire la via all'albero della vita
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
haec cum dixisset iesus egressus est cum discipulis suis trans torrentem cedron ubi erat hortus in quem introivit ipse et discipuli eiu
detto questo, gesù uscì con i suoi discepoli e andò di là dal torrente cèdron, dove c'era un giardino nel quale entrò con i suoi discepoli
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sicut enim terra profert germen suum et sicut hortus semen suum germinat sic dominus deus germinabit iustitiam et laudem coram universis gentibu
poiché come la terra produce la vegetazione e come un giardino fa germogliare i semi, così il signore dio farà germogliare la giustizia e la lode davanti a tutti i popoli
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et requiem tibi dabit dominus semper et implebit splendoribus animam tuam et ossa tua liberabit et eris quasi hortus inriguus et sicut fons aquarum cuius non deficient aqua
ti guiderà sempre il signore, ti sazierà in terreni aridi, rinvigorirà le tue ossa; sarai come un giardino irrigato e come una sorgente le cui acque non inaridiscono
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et venient et laudabunt in monte sion et confluent ad bona domini super frumento et vino et oleo et fetu pecorum et armentorum eritque anima eorum quasi hortus inriguus et ultra non esurien
verranno e canteranno inni sull'altura di sion, affluiranno verso i beni del signore, verso il grano, il mosto e l'olio, verso i nati dei greggi e degli armenti. essi saranno come un giardino irrigato, non languiranno più
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: