Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
omnesque
Последнее обновление: 2023-11-29
Частота использования: 1
Качество:
omnesque eius gentis cives, quos captivos fecerant
e allo stesso modo tutti gli uomini di quella nazione i cittadini della velocità
Последнее обновление: 2020-10-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adprehendens autem david vestimenta sua scidit omnesque viri qui erant cum e
davide afferrò le sue vesti e le stracciò; così fecero tutti gli uomini che erano con lui
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren
e da tutti i paesi venivano in egitto per acquistare grano da giuseppe, perché la carestia infieriva su tutta la terra
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro
disse il signore a giosuè: «vedi, io ti metto in mano gerico e il suo re. voi tutti prodi guerrieri
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnesque reges terrarum desiderabant faciem videre salomonis ut audirent sapientiam quam dederat deus in corde eiu
tutti i re della terra desideravano avvicinare salomone per ascoltare la sapienza che dio gli aveva infusa
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
porro ille transierat per omnes tribus israhel in abelam et in bethmacha omnesque electi congregati fuerant ad eu
attraversarono il territorio di tutte le tribù d'israele fino ad abel-bet-maacà, dove tutti quelli della famiglia di bicrì erano stati convocati ed erano entrati al seguito di sèba
Последнее обновление: 2023-10-26
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
primusque iudas cum fratribus ingressus est ad ioseph necdum enim de loco abierat omnesque ante eum in terra pariter corruerun
giuda e i suoi fratelli vennero nella casa di giuseppe, che si trovava ancora là, e si gettarono a terra davanti a lui
Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid
ed essi ebbero il territorio da macanaim, tutto il basan, tutto il regno di og, re di basan, e tutti gli attendamenti di iair, che sono in basan: sessanta città
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
porro rex israhel et iosaphat rex iuda uterque sedebant in solio suo vestiti cultu regio sedebant autem in area iuxta portam samariae omnesque prophetae vaticinabantur coram ei
il re di israele e giòsafat re di giuda, seduti ognuno sul suo trono, vestiti dei loro mantelli sedevano nell'aia di fronte alla porta di samaria e tutti i profeti predicevano davanti a loro
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
itaque omnes viri israhel concurrentes ad regem dixerunt ei quare te furati sunt fratres nostri viri iuda et transduxerunt regem et domum eius iordanem omnesque viros david cum e
così il re passò verso gàlgala e chimàm era venuto con lui. tutta la gente di giuda e anche metà della gente d'israele aveva fatto passare il re
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban
ma siccome quegli non voleva saperne di ritirarsi, lo colpì con la punta della lancia al basso ventre, così che la lancia gli uscì di dietro ed egli cadde sul posto. allora quanti arrivarono al luogo dove asaèl era caduto e morto si fermarono
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria
alcuni uomini, designati per nome, si misero a rifocillare i prigionieri; quanti erano nudi li rivestirono e li calzarono con capi di vestiario presi dal bottino; diedero loro da mangiare e da bere, li medicarono con unzioni; quindi, trasportando su asini gli inabili a marciare, li condussero in gerico, città delle palme, presso i loro fratelli. poi tornarono in samaria
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: