Şunu aradınız:: omnesque (Latince - İtalyanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İtalyanca

Bilgi

Latince

omnesque

İtalyanca

Son Güncelleme: 2023-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

omnesque eius gentis cives, quos captivos fecerant

İtalyanca

e allo stesso modo tutti gli uomini di quella nazione i cittadini della velocità

Son Güncelleme: 2020-10-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

adprehendens autem david vestimenta sua scidit omnesque viri qui erant cum e

İtalyanca

davide afferrò le sue vesti e le stracciò; così fecero tutti gli uomini che erano con lui

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnesque provinciae veniebant in aegyptum ut emerent escas et malum inopiae temperaren

İtalyanca

e da tutti i paesi venivano in egitto per acquistare grano da giuseppe, perché la carestia infieriva su tutta la terra

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dixitque dominus ad iosue ecce dedi in manus tuas hiericho et regem eius omnesque fortes viro

İtalyanca

disse il signore a giosuè: «vedi, io ti metto in mano gerico e il suo re. voi tutti prodi guerrieri

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

omnesque reges terrarum desiderabant faciem videre salomonis ut audirent sapientiam quam dederat deus in corde eiu

İtalyanca

tutti i re della terra desideravano avvicinare salomone per ascoltare la sapienza che dio gli aveva infusa

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

porro ille transierat per omnes tribus israhel in abelam et in bethmacha omnesque electi congregati fuerant ad eu

İtalyanca

attraversarono il territorio di tutte le tribù d'israele fino ad abel-bet-maacà, dove tutti quelli della famiglia di bicrì erano stati convocati ed erano entrati al seguito di sèba

Son Güncelleme: 2023-10-26
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

primusque iudas cum fratribus ingressus est ad ioseph necdum enim de loco abierat omnesque ante eum in terra pariter corruerun

İtalyanca

giuda e i suoi fratelli vennero nella casa di giuseppe, che si trovava ancora là, e si gettarono a terra davanti a lui

Son Güncelleme: 2013-01-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

cuius hoc principium est a manaim universam basan et cuncta regna og regis basan omnesque vicos air qui sunt in basan sexaginta oppid

İtalyanca

ed essi ebbero il territorio da macanaim, tutto il basan, tutto il regno di og, re di basan, e tutti gli attendamenti di iair, che sono in basan: sessanta città

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

porro rex israhel et iosaphat rex iuda uterque sedebant in solio suo vestiti cultu regio sedebant autem in area iuxta portam samariae omnesque prophetae vaticinabantur coram ei

İtalyanca

il re di israele e giòsafat re di giuda, seduti ognuno sul suo trono, vestiti dei loro mantelli sedevano nell'aia di fronte alla porta di samaria e tutti i profeti predicevano davanti a loro

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

itaque omnes viri israhel concurrentes ad regem dixerunt ei quare te furati sunt fratres nostri viri iuda et transduxerunt regem et domum eius iordanem omnesque viros david cum e

İtalyanca

così il re passò verso gàlgala e chimàm era venuto con lui. tutta la gente di giuda e anche metà della gente d'israele aveva fatto passare il re

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

qui audire contempsit et noluit declinare percussit ergo eum abner aversa hasta in inguine et transfodit et mortuus est in eodem loco omnesque qui transiebant per locum in quo ceciderat asahel et mortuus erat subsisteban

İtalyanca

ma siccome quegli non voleva saperne di ritirarsi, lo colpì con la punta della lancia al basso ventre, così che la lancia gli uscì di dietro ed egli cadde sul posto. allora quanti arrivarono al luogo dove asaèl era caduto e morto si fermarono

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria

İtalyanca

alcuni uomini, designati per nome, si misero a rifocillare i prigionieri; quanti erano nudi li rivestirono e li calzarono con capi di vestiario presi dal bottino; diedero loro da mangiare e da bere, li medicarono con unzioni; quindi, trasportando su asini gli inabili a marciare, li condussero in gerico, città delle palme, presso i loro fratelli. poi tornarono in samaria

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,745,943,354 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam