Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
cum omnes cives
e il resto del
Последнее обновление: 2019-04-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes cives romani
tutti i cittadini
Последнее обновление: 2024-01-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quem omnes cives et hospitibus et romanis te amiciorem iudicaverunt
siete soli: dove sei venuto
Последнее обновление: 2015-04-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes cives illi orationi plauserunt
che indossiamo vestiti che abbiamo comprato a questi figli
Последнее обновление: 2023-11-05
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
aequum inter omnes cives ius sit
das recht auf gerechtigkeit unter allen bürgern
Последнее обновление: 2021-10-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes cives putabant veientes urbem mux oppugnaturos esse
italiano
Последнее обновление: 2022-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
romae omnes cives diem natalem imperatoris rebus divinis et sacrificiis celebrabant.
i sacrifici di tutti i cittadini di roma, ha celebrato il giorno del compleanno dell'imperatore, e le cose di dio.
Последнее обновление: 2015-11-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ius dicere inter cives et peregrinos
Последнее обновление: 2024-02-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes cives romani domi bellique magistratuum senatusque auctoritati oboediebant
a casa e nel controllo delle autorità dei magistrati e del senato che tutti i cittadini di roma,
Последнее обновление: 2020-04-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnes cives dignitatem socialem aequalem habent et lege pares sunt, sine discrimine respectu sexus, generis, linguae, religionis, opinionum politicarum, condiciones personales et sociales. publicae est impedimenta oeconomica et socialia tollere, quae, cum libertatem ac aequalitatem civium certe circumscribunt, plenam personae industriam et efficacem hominum industriarum participationem in vitae politicae ordinatione impediunt.
tutti i cittadini hanno pari dignità sociale e sono eguali davanti alla legge, senza distinzione riguardo al sesso, alla razza, alla lingua, alla religione, alle opinioni politiche, alle condizioni personali e sociali. È compito della repubblica rimuoveregli ostacoli economici e sociali, che, poiché certamente limitano la libertà e l';eguaglianza dei cittadini, impediscono il pieno sviluppo della persona e l'effettiva partecipazione degli uomini operosi all'organizzazione della vita politica
Последнее обновление: 2021-12-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: