Вы искали: unde venis et quo is (Латинский - Итальянский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

unde venis et quo is

Итальянский

dove stai andando?

Последнее обновление: 2021-08-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

unde venis? quo is

Итальянский

quo is

Последнее обновление: 2019-01-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

unde venis

Итальянский

chi

Последнее обновление: 2020-03-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

unde venis?

Итальянский

da dove vieni?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

memento unde venis

Итальянский

Последнее обновление: 2023-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et quo

Итальянский

dove sei

Последнее обновление: 2021-01-27
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui dixit dominus unde venis qui respondens ait circuivi terram et perambulavi ea

Итальянский

il signore chiese a satana: «da dove vieni?». satana rispose al signore: «da un giro sulla terra, che ho percorsa»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ut diceret dominus ad satan unde venis qui respondens ait circuivi terram et perambulavi ea

Итальянский

il signore disse a satana: «da dove vieni?». satana rispose al signore: «da un giro sulla terra che ho percorsa»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

elevatisque oculis vidit senex sedentem hominem cum sarcinulis suis in platea civitatis et dixit ad eum unde venis et quo vadi

Итальянский

alzati gli occhi, vide quel viandante sulla piazza della città. il vecchio gli disse: «dove vai e da dove vieni?»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et quo ego vado scitis et viam sciti

Итальянский

e del luogo dove io vado, voi conoscete la via»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

interrogatus est ab eo unde venis qui respondit levita sum de bethleem iuda et vado ut habitem ubi potuero et utile mihi esse perspexer

Итальянский

mica gli domandò: «da dove vieni?». gli rispose: «sono un levita di betlemme di giuda e vado a cercare una dimora dove la troverò»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugia

Итальянский

se cammino in mezzo alla sventura tu mi ridoni vita; contro l'ira dei miei nemici stendi la mano e la tua destra mi salva

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ipse autem ingressus stetit coram domino suo et dixit heliseus unde venis giezi qui respondit non ivit servus tuus quoqua

Итальянский

poi egli andò a presentarsi al suo padrone. eliseo gli domandò: «ghecazi, da dove vieni?». rispose: «il tuo servo non è andato in nessun luogo»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

spiritus ubi vult spirat et vocem eius audis sed non scis unde veniat et quo vadat sic est omnis qui natus est ex spirit

Итальянский

il vento soffia dove vuole e ne senti la voce, ma non sai di dove viene e dove va: così è di chiunque è nato dallo spirito»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

respondit iesus et dixit eis et si ego testimonium perhibeo de me ipso verum est testimonium meum quia scio unde veni et quo vado vos autem nescitis unde venio aut quo vad

Итальянский

gesù rispose: «anche se io rendo testimonianza di me stesso, la mia testimonianza è vera, perché so da dove vengo e dove vado. voi invece non sapete da dove vengo o dove vado

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

inseretur autem velum per circulos intra quod pones arcam testimonii et quo sanctuarium et sanctuarii sanctuaria dividentu

Итальянский

collocherai il velo sotto le fibbie e là, nell'interno oltre il velo, introdurrai l'arca della testimonianza. il velo sarà per voi la separazione tra il santo e il santo dei santi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et praecepit priori dicens si obvium habueris esau fratrem meum et interrogaverit te cuius es et quo vadis et cuius sunt ista quae sequeri

Итальянский

egli affidò ai suoi servi i singoli branchi separatamente e disse loro: «passate davanti a me e lasciate un certo spazio tra un branco e l'altro»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixerunt ad eum indica nobis cuius causa malum istud sit nobis quod est opus tuum quae terra tua et quo vel ex quo populo es t

Итальянский

gli domandarono: «spiegaci dunque per causa di chi abbiamo questa sciagura. qual è il tuo mestiere? da dove vieni? qual è il tuo paese? a quale popolo appartieni?»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mense primo cuius vocabulum est nisan anno duodecimo regni asueri missa est sors in urnam quae hebraice dicitur phur coram aman quo die et quo mense gens iudaeorum deberet interfici et exivit mensis duodecimus qui vocatur ada

Итальянский

il primo mese, cioè il mese di nisan, il decimosecondo anno del re assuero, si gettò il pur, cioè la sorte, alla presenza di amàn, per la scelta del giorno e del mese. la sorte cadde sul tredici del decimosecondo mese, chiamato adàr

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nunc ergo ecce solvi te hodie de catenis quae sunt in manibus tuis si placet tibi ut venias mecum in babylonem veni et ponam oculos meos super te si autem displicet tibi venire mecum in babylonem reside ecce omnis terra in conspectu tuo quod elegeris et quo placuerit tibi ut vadas illuc perg

Итальянский

ora ecco, ti sciolgo queste catene dalle mani. se preferisci venire con me a babilonia, vieni; io veglierò su di te. se invece preferisci non venire con me a babilonia, rimani. vedi, tutta la regione sta davanti a te; và pure dove ti piace e ti è comodo andare

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,611,878 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK