Вы искали: ut populus ad ecclesiam trahatur (Латинский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Italian

Информация

Latin

ut populus ad ecclesiam trahatur

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

dixitque populus ad iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed domino serviemu

Итальянский

il popolo disse a giosuè: «no! noi serviremo il signore»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

venit ergo hieroboam et universus populus ad roboam die tertio sicut praeceperat ei

Итальянский

geroboamo e tutto il popolo si presentarono a roboamo il terzo giorno, come aveva ordinato il re quando affermò: «tornate da me il terzo giorno»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixeruntque omnes maiores natu et universus populus ad eum non audias neque adquiescas ill

Итальянский

tutti gli anziani e tutto il popolo dissero: «non ascoltarlo e non consentire!»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et factum est verbum hoc in peccatum ibat enim populus ad adorandum vitulum usque in da

Итальянский

questo fatto portò al peccato; il popolo, infatti, andava sino a dan per prostrarsi davanti a uno di quelli

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

factum est igitur ut populus terrae inpediret manus populi iudae et turbaret eos in aedificand

Итальянский

allora la popolazione indigena si mise a scoraggiare il popolo dei giudei e a molestarlo per impedirgli di costruire

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait populus ad samuhel quis est iste qui dixit saul non regnabit super nos date viros et interficiemus eo

Итальянский

il popolo allora disse a samuele: «chi ha detto: dovrà forse regnare saul su di noi? consegnaci costoro e li faremo morire»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qua esuriente clamavit populus ad pharaonem alimenta petens quibus ille respondit ite ad ioseph et quicquid vobis dixerit facit

Итальянский

poi tutto il paese d'egitto cominciò a sentire la fame e il popolo gridò al faraone per avere il pane. allora il faraone disse a tutti gli egiziani: «andate da giuseppe; fate quello che vi dirà»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixerunt principes et omnis populus ad sacerdotes et prophetas non est viro huic iudicium mortis quia in nomine domini dei nostri locutus est ad no

Итальянский

i capi e tutto il popolo dissero ai sacerdoti e ai profeti: «non ci deve essere sentenza di morte per quest'uomo, perché ci ha parlato nel nome del signore nostro dio»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ait ad universum israhel separamini vos in partem unam et ego cum ionathan filio meo ero in parte una respondit populus ad saul quod bonum videtur in oculis tuis fa

Итальянский

perciò disse a tutto israele: «voi state da una parte: io e mio figlio giònata staremo dall'altra». il popolo rispose a saul: «fà quanto ti sembra bene»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque descendisset populus ad aquas dixit dominus ad gedeon qui lingua lambuerint aquas sicut solent canes lambere separabis eos seorsum qui autem curvatis genibus biberint in altera parte erun

Итальянский

gedeone fece dunque scendere la gente all'acqua e il signore gli disse: «quanti lambiranno l'acqua con la lingua, come la lambisce il cane, li porrai da una parte; porrai da un'altra quanti, per bere, si metteranno in ginocchio»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et reversus est populus ad castra dixeruntque maiores natu de israhel quare percussit nos dominus hodie coram philisthim adferamus ad nos de silo arcam foederis domini et veniat in medium nostri ut salvet nos de manu inimicorum nostroru

Итальянский

quando il popolo fu rientrato nell'accampamento, gli anziani d'israele si chiesero: «perché ci ha percossi oggi il signore di fronte ai filistei? andiamo a prenderci l'arca del signore a silo, perché venga in mezzo a noi e ci liberi dalle mani dei nostri nemici»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quae est autem ut populus tuus israhel gens in terra propter quam ivit deus ut redimeret eam sibi in populum et poneret sibi nomen faceretque eis magnalia et horribilia super terram a facie populi tui quem redemisti tibi ex aegypto gentem et deum eiu

Итальянский

e chi è come il tuo popolo, come israele, unica nazione sulla terra che dio è venuto a riscattare come popolo per sé e a dargli un nome? in suo favore hai operato cose grandi e tremende, per il tuo paese, per il tuo popolo che ti sei riscattato dall'egitto, dai popoli e dagli dei

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,122,275 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK