Вы искали: ut pugnarent (Латинский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Italian

Информация

Latin

ut pugnarent

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Итальянский

Информация

Латинский

ut

Итальянский

Последнее обновление: 2023-09-30
Частота использования: 3
Качество:

Латинский

huc ut

Итальянский

siamo arrivati qui

Последнее обновление: 2022-10-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ut omnium

Итальянский

prosit

Последнее обновление: 2024-02-25
Частота использования: 9
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

consul verbis suis in militum cordibus animum auxit ut sine timore pugnarent

Итальянский

sine timore

Последнее обновление: 2019-11-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe

Итальянский

si unirono tutti questi re e vennero ad accamparsi insieme presso le acque di merom, per combattere contro israele

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et congregati omnes pariter ut venirent et pugnarent contra hierusalem et molirentur insidia

Итальянский

dopo aver considerato la cosa, mi alzai e dissi ai notabili, ai magistrati e al resto del popolo: «non li temete! ricordatevi del signore grande e tremendo; combattete per i vostri fratelli, per i vostri figli e le vostre figlie, per le vostre mogli e per le vostre case!»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

post haec congregati sunt filii moab et filii ammon et cum eis de ammanitis ad iosaphat ut pugnarent contra eu

Итальянский

in seguito i moabiti e gli ammoniti, aiutati dai meuniti, mossero guerra a giòsafat

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

universi autem moabitae audientes quod ascendissent reges ut pugnarent adversum eos convocaverunt omnes qui accincti erant balteo desuper et steterunt in termini

Итальянский

tutti i moabiti, saputo che erano venuti i re per fare loro guerra, arruolarono tutti gli uomini in età di maneggiare le armi e si schierarono sulla frontiera

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

placuitque sermo cunctis audientibus et laudaverunt deum filii israhel et nequaquam ultra dixerunt ut ascenderent contra eos atque pugnarent et delerent terram possessionis eoru

Итальянский

la cosa piacque agli israeliti, i quali benedissero dio e non parlarono più di muover guerra ai figli di ruben e di gad, per devastare il paese che essi abitavano

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

domini enim sententiae fuerat ut indurarentur corda eorum et pugnarent contra israhel et caderent et non mererentur ullam clementiam ac perirent sicut praeceperat dominus mos

Итальянский

infatti era per disegno del signore che il loro cuore si ostinasse nella guerra contro israele, per votarli allo sterminio, senza che trovassero grazia, e per annientarli, come aveva comandato il signore a mosè

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque coepissent laudes canere vertit dominus insidias eorum in semet ipsos filiorum scilicet ammon et moab et montis seir qui egressi fuerant ut pugnarent contra iudam et percussi sun

Итальянский

appena cominciarono i loro canti di esultanza e di lode, il signore tese un agguato contro gli ammoniti, i moabiti e quelli delle montagne di seir, venuti contro giuda e furono sconfitti

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

croesus, avidus et potens lydorum rex, persiam invadĕre exoptabat potentiae suae. ingentes militias armavit contra persarum regnum et de expeditionis felicitate oraculum interrogavit. pythiă, sapiens apollonis sacerdos, ita respondit: <<si croesus pedem in persiam penetravit. tum cyrus, persarum rex, milites suos monuit ut pugnarent fortiter pro patriae libertate; postea proelium commisit. pugnă atrox et vehemens fuit et magnus lydorum numerus cecidit. cyrus cepit et in vincula iecit croesum. itaque, secundum pythiae verba, croesus ingens regnum vero evertit, sed suum!

Итальянский

Последнее обновление: 2024-01-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,449,228 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK