Вы искали: accepit (Латинский - Кабильский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Кабильский

Информация

Латинский

et sequens accepit illam et ipse mortuus est sine fili

Кабильский

wis sin yuɣ taǧǧalt-nni, yemmut ula d nețța.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit deum et dixi

Кабильский

semɛun yeṭṭef aqcic-nni ger ifassen-is, iḥmed sidi ṛebbi yenna :

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et venit iesus et accepit panem et dat eis et piscem similite

Кабильский

sidna Ɛisa iqeṛṛeb ɣuṛ-sen, ifṛeq-asen aɣṛum-nni d iselman-nni.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui consurgens accepit puerum et matrem eius nocte et recessit in aegyptu

Кабильский

yusef ikker yewwi aqcic-nni akk-d yemma-s deg iḍ, yerwel ɣer tmurt n maṣeṛ.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et secundus accepit eam et mortuus est et nec iste reliquit semen et tertius similite

Кабильский

wis sin yuɣ taǧǧalt-nni, yemmut ula d nețța mbla ma yeǧǧa-d dderya. akken daɣen i tedṛa d wis tlata,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est non relicto semin

Кабильский

llan ihi sebɛa watmaten : amezwaru yezweǧ yuɣal yemmut ur d-yeǧǧi ara dderya.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illi

Кабильский

mi qqimen ɣer imensi, yeddem ed aɣṛum, yeḥmed ṛebbi, yebḍa-t, ifṛeq-asen-t.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

accepit ergo panes iesus et cum gratias egisset distribuit discumbentibus similiter et ex piscibus quantum voleban

Кабильский

sidna Ɛisa yeddem-ed tiḥbulin-nni n weɣṛum, yeḥmed ṛebbi icekkeṛ-it, ifṛeq-itent i lɣaci yeqqimen ɣef leḥcic, yefreq-asen daɣen iselman nni, ččan akk armi ṛwan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

postquam ergo lavit pedes eorum et accepit vestimenta sua cum recubuisset iterum dixit eis scitis quid fecerim vobi

Кабильский

mi sen-issared iḍaṛṛen-nsen, yerra abeṛnus-is, yuɣal ɣer wemkan is yenna-yasen : tfehmem wayen akka i wen xedmeɣ neɣ ala ?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si enim qui per angelos dictus est sermo factus est firmus et omnis praevaricatio et inoboedientia accepit iustam mercedis retributione

Кабильский

imeslayen i d-wwint lmalayekkat sɛan azal, kra n win ur neqbil ara, ur netbiɛ ara imeslayen-agi yuklal lɛiqab,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fide et ipsa sarra sterilis virtutem in conceptionem seminis accepit etiam praeter tempus aetatis quoniam fidelem credidit esse qui promisera

Кабильский

s liman, ?ara tesɛa-d dderya ɣas akken ț-țiɛiqeṛt yerna meqqeṛt di leɛmeṛ, tumen belli win i s-yefkan lɛahed, ad iṭṭef deg wawal-is.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et inde cum audissent fratres occurrerunt nobis usque ad appii forum et tribus tabernis quos cum vidisset paulus gratias agens deo accepit fiducia

Кабильский

mi slan yis-nneɣ watmaten n temdint n ṛuma, usan-d armi d ssuq n abyus akk-d wemkan yețțusemman « tlata țbernat » iwakken a ɣ-d-mmagren. mi ten iwala bulus, yefṛeḥ yeḥmed ṛebbi yerna yuɣal-it-id lǧehd.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si ergo consummatio per sacerdotium leviticum erat populus enim sub ipso legem accepit quid adhuc necessarium secundum ordinem melchisedech alium surgere sacerdotem et non secundum ordinem aaron dic

Кабильский

ccɣel i xeddmen lmuqedmin n at lewwi, d lsas n ccariɛa yețțunefken i wegdud n wat isṛail ; meɛna lemmer yennekmal ccɣel-agi, acuɣeṛ ihi ara d-yili lmuqeddem nniḍen am malxisadeq mačči am haṛun n at lewwi ?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui dixerunt cornelius centurio vir iustus et timens deum et testimonium habens ab universa gente iudaeorum responsum accepit ab angelo sancto accersire te in domum suam et audire verba abs t

Кабильский

nutni rran-as : d lqebṭan-nneɣ kurnilyus, i ɣ-d iceggɛen ɣuṛ-ek ! d argaz țcekkiṛen akk wat isṛail yerna ḥemmlen-t axaṭer d amdan aḥeqqi iḍuɛen sidi ṛebbi. ibedd-ed ɣuṛ-es lmelk n sidi ṛebbi yenna-yas-d a d-iceggeɛ ɣuṛ-ek, a d-taseḍ ɣer wexxam-is iwakken ad isel i wayen i tesɛiḍ a s-t-id-tiniḍ.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,828,910 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK