Вы искали: sibi et amici (Латинский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Lithuanian

Информация

Latin

sibi et amici

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Литовский

Информация

Латинский

multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuent

Литовский

daugelis pataikauja kunigaikščiams, ir visi yra draugai su tuo, kas duoda dovanų.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

parat aestate cibum sibi et congregat in messe quod comeda

Литовский

bet paruošia sau maisto vasarą ir pjūties metu renka atsargas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitu

Литовский

“mano mintys verčia mane atsiliepti, ir dėl to aš skubu kalbėti.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

perfodit in tenebris domos sicut in die condixerant sibi et ignoraverunt luce

Литовский

tamsoje jie plėšia namus, kuriuos numatė dieną; šviesos jie nežino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audi iesu sacerdos magne tu et amici tui qui habitant coram te quia viri portendentes sunt ecce enim ego adducam servum meum oriente

Литовский

klausykis, jozue, vyriausiasis kunige, tu ir tavo draugai, žymūs žmonės, kurie sėdi su tavimi. aš atvesiu savo tarną­atžalą.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

amasias vero post caedem idumeorum et adlatos deos filiorum seir statuit illos in deos sibi et adorabat eos et illis adolebat incensu

Литовский

amacijas, nugalėjęs edomitus, grįždamas parsigabeno seyro vaikų dievus, kuriuos pasistatė sau dievais, jiems aukojo ir juos garbino.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

locutusque ad core et ad omnem multitudinem mane inquit notum faciet dominus qui ad se pertineant et sanctos adplicabit sibi et quos elegerit adpropinquabunt e

Литовский

ir kalbėjo korachui ir su juo esantiems: “rytoj viešpats parodys, kas yra šventas ir kas yra jo. tiems, kuriuos jis išsirinko, jis leis prisiartinti prie jo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tabernacula eorum et greges eorum capient pelles eorum et omnia vasa eorum et camelos eorum tollent sibi et vocabunt super eos formidinem in circuit

Литовский

jie paims jų palapines ir bandas, apdangalus, indus ir kupranugarius. ir jiems šauks: ‘siaubas iš visų pusių!’

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun

Литовский

todėl jie tarėsi: “neplėšykime jos, bet meskime burtą, kuriam ji atiteks”,­kad išsipildytų raštas: “jie pasidalijo mano drabužius tarp savęs ir dėl mano apdaro metė burtą”. Šitaip kareiviai ir padarė.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quis autem est alius ut populus tuus israhel gens una in terra ad quam perrexit deus ut liberaret et faceret populum sibi et magnitudine sua atque terroribus eiceret nationes a facie eius quem de aegypto liberara

Литовский

ar yra kita tokia tauta ant žemės, kuri prilygtų tavo tautai, izraeliui, pas kurią dievas būtų atėjęs išpirkti jos sau ir išgarsinti savo vardo, didingo ir baisaus, išvarydamas kitas tautas priešais savo tautą, kurią tu išpirkai iš egipto vergijos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Литовский

pasitraukęs iš ten, jis sutiko rechabo sūnų jehonadabą. jis jį pasveikino ir klausė: “ar tavo širdis nusiteikusi, kaip ir mano širdis dėl tavęs?” jehonadabas atsakė: “taip”. jehuvas tarė: “jei taip, tai duok ranką”. jam padavus ranką, jehuvas padėjo jam įlipti į savo vežimą

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,035,971,752 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK