Вы искали: cuncti (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

cuncti

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

cuncti in mente

Немецкий

jeder

Последнее обновление: 2021-06-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

optamus cuncti sit tibi terra levis

Немецкий

es ist unser wunsch und der wunsch, die ganze erde liegen licht auf dich,

Последнее обновление: 2019-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in forum pompeiano cuncti viri et muleriees properant

Немецкий

das ganze forum über lärm und eile muleriees

Последнее обновление: 2021-04-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in forum pompeianum cuncti viri et mulieres properant.

Немецкий

Последнее обновление: 2020-09-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

veneruntque cuncti senes ex israhel et tulerunt sacerdotes arca

Немецкий

und da alle Ältesten israels kamen, hoben die priester die lade des herrn auf

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

feci hortos et pomeria et consevi ea cuncti generis arboribu

Немецкий

ich machte mir gärten und lustgärten und pflanzte allerlei fruchtbare bäume darein;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

circuite urbem cuncti bellatores semel per diem sic facietis sex diebu

Немецкий

laß alle kriegsmänner rings um die stadt her gehen einmal, und tue sechs tage also.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et murmurati sunt contra mosen et aaron cuncti filii israhel dicente

Немецкий

und alle kinder israel murrten wider mose und aaron, und die ganze gemeinde sprach zu ihnen: ach, daß wir in Ägyptenland gestorben wären oder noch stürben in dieser wüste!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque ille bibisset adiecit quin et camelis tuis hauriam aquam donec cuncti biban

Немецкий

und da sie ihm zu trinken gegeben hatte, sprach sie: ich will deinen kamelen auch schöpfen, bis sie alle getrunken haben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dominus deus qui ductor est vester pro vobis ipse pugnabit sicut fecit in aegypto videntibus cuncti

Немецкий

der herr, euer gott, zieht vor euch hin und wird für euch streiten, wie er mit euch getan hat in Ägypten vor euren augen

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et videbunt gentes iustum tuum et cuncti reges inclitum tuum et vocabitur tibi nomen novum quod os domini nominabi

Немецкий

daß die heiden sehen deine gerechtigkeit und alle könige deine herrlichkeit; und du sollst mit einem neuen namen genannt werden, welchen des herrn mund nennen wird.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

reversaeque sunt aquae et operuerunt currus et equites cuncti exercitus pharaonis qui sequentes ingressi fuerant mare ne unus quidem superfuit ex ei

Немецкий

daß das wasser wiederkam und bedeckte wagen und reiter und alle macht des pharao, die ihnen nachgefolgt waren ins meer, daß nicht einer aus ihnen übrigblieb.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria ut fierent opera quae iusserat dominus per manum mosi cuncti filii israhel voluntaria domino dedicaverun

Немецкий

und mose sprach zu den kindern israel: sehet, der herr hat mit namen berufen den bezaleel, den sohn uris, des sohnes hur, vom stamme juda,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

egrediebatur autem quadriga ex aegypto sescentis siclis argenti et equus centum quinquaginta atque in hunc modum cuncti reges hettheorum et syriae equos venundaban

Немецкий

und brachten's aus Ägypten heraus, je einen wagen um sechshundert silberlinge und ein pferd um hundertfünfzig. also brachte man sie auch allen königen der hethiter und den königen von syrien durch ihre hand.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cuncti greges pergent nobiscum non remanebit ex eis ungula quae necessaria sunt in cultum domini dei nostri praesertim cum ignoremus quid debeat immolari donec ad ipsum locum perveniamu

Немецкий

unser vieh soll mit uns gehen und nicht eine klaue dahintenbleiben; denn wir wissen nicht, womit wir dem herrn dienen sollen, bis wir dahin kommen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quibus auditis cuncti reges trans iordanem qui versabantur in montanis et in campestribus in maritimis ac litore maris magni hii quoque qui habitabant iuxta libanum hettheus et amorreus et chananeus ferezeus et eveus et iebuseu

Немецкий

da nun das hörten alle könige, die jenseit des jordans waren auf den gebirgen und in den gründen und an allen anfurten des großen meers, auch die neben dem berge libanon waren, nämlich die hethiter, amoriter, kanaaniter, pheresiter, heviter und jebusiter,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

consilium inierunt cuncti principes regni magistratus et satrapae senatores et iudices ut decretum imperatorium exeat et edictum ut omnis qui petierit aliquam petitionem a quocumque deo et homine usque ad dies triginta nisi a te rex mittatur in lacum leonu

Немецкий

es haben die fürsten des königreichs, die herren, die landvögte, die räte und hauptleute alle gedacht, daß man einen königlichen befehl soll ausgehen lassen und ein strenges gebot stellen, daß, wer in dreißig tagen etwas bitten wird von irgend einem gott oder menschen außer dir, könig, allein, solle zu den löwen in den graben geworfen werden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

venerunt autem ad eum omnes fratres sui et universae sorores suae et cuncti qui noverant eum prius et comederunt cum eo panem in domo eius et moverunt super eum caput et consolati sunt eum super omni malo quod intulerat dominus super eum et dederunt ei unusquisque ovem unam et inaurem auream una

Немецкий

und es kamen zu ihm alle seine brüder und alle seine schwestern und alle, die ihn vormals kannten, und aßen mit ihm in seinem hause und kehrten sich zu ihm und trösteten ihn über alles Übel, das der herr hatte über ihn kommen lassen. und ein jeglicher gab ihm einen schönen groschen und ein goldenes stirnband.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,614,955 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK