Вы искали: dabo vobis cor meum (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

dabo vobis cor meum

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

vobis cor meum

Немецкий

mein herz ist

Последнее обновление: 2014-09-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cor meum

Немецкий

mein herz kunst

Последнее обновление: 2019-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cor meum tibi

Немецкий

mein herz ist bei dir

Последнее обновление: 2021-12-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cor meum tuum est

Немецкий

mein herz ist dein

Последнее обновление: 2023-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrin

Немецкий

und will euch hirten geben nach meinem herzen, die euch weiden sollen mit lehre und weisheit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cor meum aeternum in

Немецкий

für immer in meinem herzen

Последнее обновление: 2022-02-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cor meum ad te pertinet

Немецкий

und dein geiler arsch auch

Последнее обновление: 2023-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vulnerasti cor meum soror mea

Немецкий

du hast mein herz verletzt, meine schwester

Последнее обновление: 2021-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cor meum et animam tibi aeternum

Немецкий

mein herz und meine seele

Последнее обновление: 2023-08-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

deus mollivit cor meum et omnipotens conturbavit m

Немецкий

gott hat mein herz blöde gemacht, und der allmächtige hat mich erschreckt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

inquietum est cor meum, donec requiescat in te

Немецкий

unruhig ist unser herz, bis es ruht in dir

Последнее обновление: 2023-08-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dabo vobis misericordiam et miserebor vestri et habitare vos faciam in terra vestr

Немецкий

ich will euch barmherzigkeit erzeigen und mich über euch erbarmen und euch wieder in euer land bringen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego enim dabo vobis os et sapientiam cui non poterunt resistere et contradicere omnes adversarii vestr

Немецкий

denn ich will euch mund und weisheit geben, welcher nicht sollen widersprechen können noch widerstehen alle eure widersacher.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

paratum cor meum deus paratum cor meum cantabo et psalmum dica

Немецкий

zähle die wege meiner flucht; fasse meine tränen in deinen krug. ohne zweifel, du zählst sie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum ingressi fueritis terram chanaan quam ego dabo vobis in possessionem si fuerit plaga leprae in aedibu

Немецкий

wenn ihr in das land kanaan kommt, das ich euch zur besitzung gebe, und ich werde irgend in einem hause eurer besitzung ein aussatzmal geben,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira

Немецкий

herr, ich habe lieb die stätte deines hauses und den ort, da deine ehre wohnt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

loquere filiis israhel et dices ad eos quando ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis sabbatizet sabbatum domin

Немецкий

rede mit den kindern israel und sprich zu ihnen: wenn ihr in das land kommt, das ich euch geben werde, so soll das land seinen sabbat dem herrn feiern,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

stude sapientiae fili mi et laetifica cor meum ut possim exprobranti respondere sermone

Немецкий

sei weise, mein sohn, so freut sich mein herz, so will ich antworten dem, der mich schmäht.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus su

Немецкий

hat sich mein herz lassen reizen zum weibe und habe ich an meines nächsten tür gelauert,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quibus locutus est samson proponam vobis problema quod si solveritis mihi intra septem dies convivii dabo vobis triginta sindones et totidem tunica

Немецкий

simson aber sprach zu ihnen: ich will euch ein rätsel aufgeben. wenn ihr mir das erratet und trefft diese sieben tage der hochzeit, so will ich euch dreißig hemden geben und dreißig feierkleider.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,498,674 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK