Вы искали: de quibus dixi (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

de quibus dixi

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

de quibus dicere possum

Немецкий

Последнее обновление: 2023-05-16
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

neque probare possunt tibi de quibus nunc accusant m

Немецкий

sie können mir auch der keines beweisen, dessen sie mich verklagen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ut cognoscas eorum verborum de quibus eruditus es veritate

Немецкий

auf das du gewissen grund erfahrest der lehre, in welcher du unterrichtet bist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et phetrusim et cesluim de quibus egressi sunt philisthim et capthuri

Немецкий

die pathrusiter und die kasluhiter (von dannen sind gekommen die philister) und die kaphthoriter.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

phethrosim quoque et chasluim de quibus egressi sunt philisthim et capthuri

Немецкий

die pathrusiter, die kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die philister, und die kaphthoriter.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et coluerunt inmunditias de quibus praecepit dominus eis ne facerent verbum ho

Немецкий

und dienten den götzen, davon der herr zu ihnen gesagt hatte: ihr sollt solches nicht tun;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de quo cum stetissent accusatores nullam causam deferebant de quibus ego suspicabar malu

Немецкий

und da seine verkläger auftraten, brachten sie der ursachen keine auf, deren ich mich versah.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

a quo poteris ipse iudicans de omnibus istis cognoscere de quibus nos accusamus eu

Немецкий

und hieß seine verkläger zu dir kommen; von welchem du kannst, so du es erforschen willst, das alles erkunden, um was wir ihn verklagen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

superque eam cherubin gloriae obumbrantia propitiatorium de quibus non est modo dicendum per singul

Немецкий

obendarüber aber waren die cherubim der herrlichkeit, die überschatteten den gnadenstuhl; von welchen dingen jetzt nicht zu sagen ist insonderheit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et feci propter nomen meum ne violaretur coram gentibus de quibus eieci eos in conspectu earu

Немецкий

aber ich ließ es um meines namens willen, auf daß er nicht entheiligt würde vor den heiden, vor welchen ich sie hatte ausgeführt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et cum dominum colerent diis quoque suis serviebant iuxta consuetudinem gentium de quibus translati fuerant samaria

Немецкий

also fürchteten sie den herrn und dienten auch den göttern nach eines jeglichen volkes weise, von wo sie hergebracht waren.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quia haec dicit dominus deus ecce ego tradam te in manu eorum quos odisti in manu de quibus satiata est anima tu

Немецкий

denn so spricht der herr herr: siehe, ich will dich überantworten, denen du feind geworden und deren du müde bist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

averti autem manum meam et feci propter nomen meum ut non violaretur coram gentibus de quibus eieci eos in oculis earu

Немецкий

ich wandte aber meine hand und ließ es um meines namens willen, auf daß er nicht entheiligt würde vor den heiden, vor welchen ich sie hatte ausgeführt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ludam et vilior fiam plus quam factus sum et ero humilis in oculis meis et cum ancillis de quibus locuta es gloriosior appareb

Немецкий

und ich will noch geringer werden denn also und will niedrig sein in meinen augen, und mit den mägden, von denen du geredet hast, zu ehren kommen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ioth manum suam misit hostis ad omnia desiderabilia eius quia vidit gentes ingressas sanctuarium suum de quibus praeceperas ne intrarent in ecclesiam tua

Немецкий

der feind hat seine hand an alle ihre kleinode gelegt; denn sie mußte zusehen, daß die heiden in ihr heiligtum gingen, von denen du geboten hast, sie sollen nicht in die gemeinde kommen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ubi messuerint sequere mandavi enim pueris meis ut nemo tibi molestus sit sed etiam si sitieris vade ad sarcinulas et bibe aquas de quibus et pueri bibun

Немецкий

und siehe, wo sie schneiden im felde, da gehe ihnen nach. ich habe meinen knechten geboten, daß dich niemand antaste. und so dich dürstet, so gehe hin zu dem gefäß und trinke von dem, was meine knechte schöpfen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

propterea ooliba haec dicit dominus deus ecce ego suscitabo omnes amatores tuos contra te de quibus satiata est anima tua et congregabo eos adversum te in circuit

Немецкий

darum, oholiba, so spricht der herr herr: siehe, ich will deine buhlen, deren du müde bist geworden, wider dich erwecken und will sie ringsumher wider dich bringen,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed et omnia vasa de quibus potabat rex salomon erant aurea et universa supellex domus saltus libani de auro purissimo non erat argentum nec alicuius pretii putabatur in diebus salomoni

Немецкий

alle trinkgefäße des königs salomo waren golden, und alle gefäße im hause vom wald libanon waren auch lauter gold; denn das silber achtete man zu den zeiten salomos für nichts.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus sta in atrio domus domini et loqueris ad omnes civitates iuda de quibus veniunt ut adorent in domo domini universos sermones quos ego mandavi tibi ut loquaris ad eos noli subtrahere verbu

Немецкий

so spricht der herr: tritt in den vorhof am hause des herrn und predige allen städten juda's, die da hereingehen, anzubeten im hause des herrn, alle worte, die ich dir befohlen habe ihnen zu sagen, und tue nichts davon;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quando obsederis civitatem multo tempore et munitionibus circumdederis ut expugnes eam non succides arbores de quibus vesci potest nec securibus per circuitum debes vastare regionem quoniam lignum est et non homo nec potest bellantium contra te augere numeru

Немецкий

wenn du vor einer stadt lange zeit liegen mußt, wider die du streitest, sie zu erobern, so sollst die bäume nicht verderben, daß du mit Äxten dran fährst; denn du kannst davon essen, darum sollst du sie nicht ausrotten. ist's doch holz auf dem felde und nicht ein mensch, daß es vor dir ein bollwerk sein könnte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,456,537 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK