Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die kontrollen erstrecken sich auf:
Обхватът на проверките включва:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die säulen erstrecken sich auf folgende themen:
Стълбовете са следните:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
aufsichtliche prüfungsprogramme erstrecken sich auf folgende institute:
В плановете за извършване на надзорни проверки се включват следните институции:
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
die konsultation wird sich über das ganze jahr 2007 erstrecken.
Консултацията ще продължи до края на 2007 г.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
diese erstrecken sich auf elf verschiedene kategorien von daten.
iosco е публикувала изискванията към данните за системен риск за хедж фондовете, които се отнасят до 11 категории данни.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die laufzeit des liefervertrags kann sich über mehrere jahre erstrecken.
Сроковете на сключените договори за доставка могат да обхващат повече от една година.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
die empfehlungen des ewsa erstrecken sich insbesondere auf folgende kernfragen:
Препоръките на ЕИСК са насочени по-конкретно във връзка със следните основни въпроси:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die einwilligung kann sich auf eine ganze reihe von vorgängen erstrecken.
Това не означава, че постоянно ще „се отварят нови прозорци“, защото съгласието може да бъде предоставено за множество операции.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
diese durchführungsbefugnisse der kommission sollten sich auch auf folgendes erstrecken:
Изпълнителните правомощия на Комисията следва също да обхващат:
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
die audits erstrecken sich sowohl auf managementbelange als auch auf technische aspekte.
одитите да обхващат както въпроси, свързани с управлението, така и с конструкцията.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
eine zulassung kann sich auf eine oder mehrere funktionen und feste kapazitätsparameter erstrecken.
Разрешителното може да обхваща една или няколко функции и да определя параметрите на капацитета.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
3.5 auf welche bereiche sollte sich das eu-strafrecht erstrecken?
3.5 Върху кои сектори следва да с разпростре предприемането на действия от страна на ЕС в областта на наказателното право?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die zusammenarbeit in dem in absatz 1 genannten kontext kann sich auf folgendes erstrecken:
Сътрудничеството в контекста, посочен в параграф 1, може да обхваща следното:
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
dabei muss sich die uneingeschränkte soziale inklusion und teilhabe auf alle lebensbereiche und altersstufen erstrecken.
За целта пълното приобщаване и участие в обществото трябва да обхваща всички области на живота и всички възрасти.
Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:
das verzeichnis der milcherzeugnisse, auf die sich die erhebungen erstrecken, wird von der kommission aufgestellt.
Списъкът на млечните продукти, включени в обхвата на изследванията, се приема от Комисията.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die ex-ante-kontrollen erstrecken sich auf die einleitung und die Überprüfung eines vorgangs.
Предварителният контрол включва инициирането и проверката на дадена операция.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
da die kapitalmärkte sich über nationale grenzen hinweg erstrecken, sollte dies aus effizienzgründen auch für finanzierungsmodelle gelten.
Капиталовите пазари не познават национални граници и от съображения за ефективност това се налага и за всяка схема за финансиране.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die eu-rechtsvorschriften erstrecken sich auf die energiemärkte sowie auf die umwelt- und klimaaspekte der energie.
Законодателството на ЕС обхваща енергийните пазари, както и аспектите на енергетиката, свързани с околната среда и климата.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dafür sorgen, dass sich finanzkorrekturen auf sämtliche im rahmen mängelbehafteter verwaltungs- und kontrollsysteme angefallenen ausgaben erstrecken.
да следи за това финансовите корекции да обхващат всички разходи, обработени от засегнатите от недостатъци системи за управление и контрол.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
deshalb erstrecken sich die neuen partnerschaften mit unseren südlichen nachbarländern auch auf migrations-, mobilitäts- und sicherheitsaspekte.
Ето защо новите партньорства с държавите от южното съседство включват и аспекти на миграцията, мобилността и сигурността.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество: