Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
beth aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labor
er hat mich verbaut und mich mit galle und mühe umgeben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quando praeparabat caelos aderam quando certa lege et gyro vallabat abysso
da er die himmel bereitete, war ich daselbst, da er die tiefe mit seinem ziel faßte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
simul venerunt latrones eius et fecerunt sibi viam per me et obsederunt in gyro tabernaculum meu
seine kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren weg gegen mich gebahnt und haben sich um meine hütte her gelagert.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quasi custodes agrorum facti sunt super eam in gyro quia me ad iracundiam provocavit ait dominu
sie werden sich um sie her lagern wie die hüter auf dem felde; denn sie haben mich erzürnt, spricht der herr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et circumduxit me per ea in gyro erant autem multa valde super faciem campi siccaque vehemente
und er führte mich allenthalben dadurch. und siehe, des gebeins lag sehr viel auf dem feld; und siehe, sie waren sehr verdorrt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
filias tuas quae sunt in agro gladio interficiet et circumdabit te munitionibus et conportabit aggerem in gyro et levabit contra te clypeu
der soll deine töchter, so auf dem felde liegen, mit dem schwert erwürgen; aber wider dich wird er bollwerke aufschlagen und einen wall aufschütten und schilde wider dich rüsten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
evoluto autem multo tempore postquam pacem dominus dederat israheli subiectis in gyro nationibus universis et iosue iam longevo et persenilis aetati
und nach langer zeit, da der herr hatte israel zur ruhe gebracht vor allen ihren feinden umher und josua nun alt und wohl betagt war,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et disrupta est civitas et omnes viri bellatores fugerunt et exierunt de civitate nocte per viam portae quae est inter duos muros et ducit ad hortum regis chaldeis obsidentibus urbem in gyro et abierunt per viam quae ducit in heremu
da brach man in die stadt; und alle kriegsleute gaben die flucht und zogen zur stadt hinaus bei der nacht auf dem wege durch das tor zwischen den zwei mauern, der zum garten des königs geht. aber die chaldäer lagen um die stadt her.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: