Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et conteres lagunculam in oculis virorum qui ibunt tecu
und du sollst den krug zerbrechen vor den männern, die mit dir gegangen sind,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
numquid mittes fulgura et ibunt et revertentia dicent tibi adsumu
kannst du die blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen zu dir: hier sind wir?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ibunt hii in supplicium aeternum iusti autem in vitam aeterna
und sie werden in die ewige pein gehen, aber die gerechten in das ewige leben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ibunt rami eius et erit quasi oliva gloria eius et odor eius ut liban
und sie sollen wieder unter einem schatten sitzen; von korn sollen sie sich nähren und blühen wie der weinstock; sein gedächtnis soll sein wie der wein am libanon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quibus respondit moses numquid fratres vestri ibunt ad pugnam et vos hic sedebiti
mose sprach zu ihnen: eure brüder sollen in den streit ziehen, und ihr wollt hier bleiben?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
etenim benedictiones dabit legis dator ibunt de virtute in virtutem videbitur deus deorum in sio
assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den kindern lot. (sela.)
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
omnes pastores tuos pascet ventus et amatores tui in captivitatem ibunt et tunc confunderis et erubesces ab omni malitia tu
alle deine hirten wird der wind weiden, und deine liebhaber ziehen gefangen dahin; da mußt du zum spott und zu schanden werden um aller deiner bosheit willen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ibunt civitates iuda et habitatores hierusalem et clamabunt ad deos quibus libant et non salvabunt eos in tempore adflictionis eoru
so laß denn die städte juda's und die bürger zu jerusalem hingehen und zu ihren göttern schreien, denen sie geräuchert haben; aber sie werden ihnen nicht helfen in ihrer not.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et erit in die illa stillabunt montes dulcedinem et colles fluent lacte et per omnes rivos iuda ibunt aquae et fons de domo domini egredietur et inrigabit torrentem spinaru
4:18 zur selben zeit werden die berge von süßem wein triefen und die hügel von milch fließen, und alle bäche in juda werden voll wasser gehen; und wird eine quelle vom hause des herrn herausgehen, die wird das tal sittim wässern.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ibunt populi multi et dicent venite et ascendamus ad montem domini et ad domum dei iacob et docebit nos vias suas et ambulabimus in semitis eius quia de sion exibit lex et verbum domini de hierusale
und viele völker hingehen und sagen: kommt, laßt uns auf den berg des herrn gehen, zum hause des gottes jakobs, daß er uns lehre seine wege und wir wandeln auf seinen steigen! denn von zion wird das gesetz ausgehen, und des herrn wort von jerusalem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: