Вы искали: in aeternam (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

in aeternam

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

aeternam

Немецкий

Последнее обновление: 2024-04-28
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in aeternam semper

Немецкий

im leben immer

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non confundar in aeternam

Немецкий

ich werde in ewigkeit nicht verwirrt sein

Последнее обновление: 2023-10-18
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in

Немецкий

Последнее обновление: 2023-12-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in casu

Немецкий

in casu

Последнее обновление: 2022-03-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in excelsio

Немецкий

in height

Последнее обновление: 2023-10-09
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

da ei requiem aeternam

Немецкий

herr gib ihr die ewige ruhe

Последнее обновление: 2021-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

exaudi orationem meam er clamor meas ad te veniat  tu deus in aeternam

Немецкий

dann höre mein gebet:

Последнее обновление: 2021-03-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dabo vos in obprobrium sempiternum et in ignominiam aeternam quae numquam oblivione delebitu

Немецкий

und will euch ewige schande und ewige schmach zufügen, der nimmer vergessen soll werden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

daboque tibi et semini tuo terram peregrinationis tuae omnem terram chanaan in possessionem aeternam eroque deus eoru

Немецкий

und ich will dir und deinem samen nach dir geben das land, darin du ein fremdling bist, das ganze land kanaan, zu ewiger besitzung, und will ihr gott sein.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

scrutamini scripturas quia vos putatis in ipsis vitam aeternam habere et illae sunt quae testimonium perhibent de m

Немецкий

suchet in der schrift; denn ihr meinet, ihr habet das ewige leben darin; und sie ist's, die von mir zeuget;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et multi de his qui dormiunt in terrae pulvere evigilabunt alii in vitam aeternam et alii in obprobrium ut videant sempe

Немецкий

und viele, so unter der erde schlafen liegen, werden aufwachen: etliche zum ewigen leben, etliche zu ewiger schmach und schande.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui credit in filium habet vitam aeternam qui autem incredulus est filio non videbit vitam sed ira dei manet super eu

Немецкий

wer an den sohn glaubt, der hat das ewige leben. wer dem sohn nicht glaubt, der wird das leben nicht sehen, sondern der zorn gottes bleibt über ihm.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et interrogavit eum quidam princeps dicens magister bone quid faciens vitam aeternam possideb

Немецкий

und es fragte ihn ein oberster und sprach: guter meister, was muß ich tun, daß ich das ewige leben ererbe?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et hoc est testimonium quoniam vitam aeternam dedit nobis deus et haec vita in filio eius es

Немецкий

und das ist das zeugnis, daß uns gott das ewige leben hat gegeben; und solches leben ist in seinem sohn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu me

Немецкий

und ich gebe ihnen das ewige leben; und sie werden nimmermehr umkommen, und niemand wird sie mir aus meiner hand reißen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ecce quidam legis peritus surrexit temptans illum et dicens magister quid faciendo vitam aeternam possideb

Немецкий

und siehe, da stand ein schriftgelehrter auf, versuchte ihn und sprach: meister, was muß ich tun, daß ich das ewige leben ererbe?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnis qui odit fratrem suum homicida est et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in se manente

Немецкий

wer seinen bruder haßt, der ist ein totschläger; und ihr wisset, daß ein totschläger hat nicht das ewige leben bei ihm bleibend.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

certa bonum certamen fidei adprehende vitam aeternam in qua vocatus es et confessus bonam confessionem coram multis testibu

Немецкий

kämpfe den guten kampf des glaubens; ergreife das ewige leben, dazu du auch berufen bist und bekannt hast ein gutes bekenntnis vor vielen zeugen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ipse autem dominus noster iesus christus et deus et pater noster qui dilexit nos et dedit consolationem aeternam et spem bonam in grati

Немецкий

er aber, unser herr jesus christus, und gott, unser vater, der uns hat geliebt und uns gegeben einen ewigen trost und eine gute hoffnung durch gnade,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,206,626 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK