Вы искали: in morte ulttima veritas (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

in morte ulttima veritas

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

in morte ultima veritas

Немецкий

der tod des letzten der wahrheit der wahrheit erträgt in etwas sollte sich in der eingab

Последнее обновление: 2019-06-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in morte veritas, aequitas

Немецкий

in the death of the truth of the equity of the law

Последнее обновление: 2019-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in morte

Немецкий

in den tod

Последнее обновление: 2016-07-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in morte vita

Немецкий

im tod sollst du weiterleben

Последнее обновление: 2022-12-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in morte vita est

Немецкий

Последнее обновление: 2024-03-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in morte ultima veritas vincit veritas in omni re

Немецкий

Последнее обновление: 2023-05-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in morte in vitam

Немецкий

in den tod

Последнее обновление: 2016-07-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnia regi in vita et in morte

Немецкий

alle dinge im leben und im tod des königs,

Последнее обновление: 2021-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in morte animam suam faciem ostdit

Немецкий

zu tode

Последнее обновление: 2021-02-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in malitia sua expelletur impius sperat autem iustus in morte su

Немецкий

der gottlose besteht nicht in seinem unglück; aber der gerechte ist auch in seinem tod getrost.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quoniam non est in morte qui memor sit tui in inferno autem quis confitebitur tib

Немецкий

ich bin so müde vom seufzen; ich schwemme mein bett die ganze nacht und netze mit meinen tränen mein lager.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

saul et ionathan amabiles et decori in vita sua in morte quoque non sunt divisi aquilis velociores leonibus fortiore

Немецкий

saul und jonathan, holdselig und lieblich in ihrem leben, sind auch im tode nicht geschieden; schneller waren sie denn die adler und stärker denn die löwen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

veniensque percutiet terram aegypti quos in morte in morte et quos in captivitate in captivitate et quos in gladio in gladi

Немецкий

und er soll kommen und Ägyptenland schlagen, und töten, wen es trifft, gefangen führen, wen es trifft, mit dem schwert schlagen, wen es trifft.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ut sicut regnavit peccatum in morte ita et gratia regnet per iustitiam in vitam aeternam per iesum christum dominum nostru

Немецкий

auf daß, gleichwie die sünde geherrscht hat zum tode, also auch herrsche die gnade durch die gerechtigkeit zum ewigen leben durch jesum christum, unsern herrn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et filios eius interficiam in morte et scient omnes ecclesiae quia ego sum scrutans renes et corda et dabo unicuique vestrum secundum opera vestr

Немецкий

und ihre kinder will ich zu tode schlagen. und alle gemeinden sollen erkennen, daß ich es bin, der die nieren und herzen erforscht; und ich werde geben einem jeglichen unter euch nach euren werken.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ideo dispertiam ei plurimos et fortium dividet spolia pro eo quod tradidit in morte animam suam et cum sceleratis reputatus est et ipse peccatum multorum tulit et pro transgressoribus rogavi

Немецкий

darum will ich ihm große menge zur beute geben, und er soll die starken zum raube haben, darum daß er sein leben in den tod gegeben hat und den Übeltätern gleich gerechnet ist und er vieler sünde getragen hat und für die Übeltäter gebeten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et effundam super domum david et super habitatores hierusalem spiritum gratiae et precum et aspicient ad me quem confixerunt et plangent eum planctu quasi super unigenitum et dolebunt super eum ut doleri solet in morte primogenit

Немецкий

aber über das haus david und über die bürger zu jerusalem will ich ausgießen den geist der gnade und des gebets; und sie werden mich ansehen, welchen sie zerstochen haben, und werden um ihn klagen, wie man klagt um ein einziges kind, und werden sich um ihn betrüben, wie man sich betrübt um ein erstes kind.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,761,249 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK